在昨天520浪漫佳節,
佟麗婭官宣離婚,收穫全網恭喜。
在經歷過種種煎熬之後,
揮別錯的,才能和對的相逢。
任何時候,從頭再來都不晚!
那麼,
“重新開始”
在
英文
中怎麼
表達
呢?
今天,我們一起學習下吧!
01
clean slate
大家都知道,clean是乾淨的,slate是石板的意思。連起來,clean slate,乾淨的石板,引伸出來就是
“盡棄前嫌,重新開始”
的意思。
例:It’s not often you get the opportunity to start over with a
clean slate
。
你很少有機會重新開始。
02
make a fresh start
重新做,白手起家,重起爐灶
例:You should try to put your suffering out of your head, and
make a fresh start.
你應該儘量忘掉過去的苦難,一切重新開始。
03
turn over a new leaf
洗心革面,改過自新;重新做人;浪子回頭
turn over a new leaf (翻開新的一頁),意思是創造一個全新的開始,或開始用一種不同的方式來行動。這個短語有著悠久的歷史淵源,很久以前,書本的“page”(頁)和樹葉一樣都被稱作“leaves”。將一片樹葉翻一面的意思就是翻開一本書嶄新的一頁,或者在一個空白的頁面重新開始。
例:She decided to
turn over a new leaf
after her mother‘s death。
她母親去世後,她決定開始一段新生活。
04
from scratch
從零開始,從頭開始
例:I learned German
from scratch
in six months。
我從零學起,六個月學會了德語。
05
back to the drawing board
失敗後另起爐灶,從頭開始,重新開始
drawing board表示畫板,我們知道設計師一切設計的起源、藍圖、勾畫、雛形等等都是在畫板上初步完成,所以back to the drawing board 回到畫板上,也就是說這件事情又回到了最初的構想階段, 也就是重新來過的意思。
例:If you do not revise your plan, we’ll have to put it
back to the drawing board.
如果你不修改你的計劃,我們就得從頭再來。