選單

生活中的ABC|00234期-“孤注一擲”用英語怎麼說?

外語教育 勾劃未來

生活中的ABC|00234期-“孤注一擲”用英語怎麼說?

Go For Broke

這個俗語的來源說大多都和賭博有關。

broke意思是失去所有的錢。To go for something的意思是嘗試某事。

因此,

to go for broke的意思是試圖透過賭博賺錢,同時冒著失去全部財產的風險。

例:

A: I need some advice。

我需要建議。

B: Sure。 What about?

好,是什麼事兒?

A: I’m not sure if I should ask my boss for a raise or not。

我不確定我該不該找我的老闆提加薪的事兒。

B: You should absolutely do it! You deserve it。

你當然應該去!你應該被加薪!

A: I know。 But I’m worried that if I ask for the raise, my boss will think I’m greedy and ungrateful and fire me。

我知道。但是我擔心如果我要求加薪,我的老闆會以為我很貪婪、忘恩負義並開除我。

B: Then you should leave and find another job。

那麼你應該離開,去找另一份工作。

A: Maybe you’re right。 Maybe I’ll

go for broke

and ask for the raise!

也許你是對的。也許我該孤注一擲,要求加薪!

你們學會了嗎?

我們明天見!

喜歡今天的文章,別忘了在文末右下角點個“在看”,並轉發給更多人看。

-END-

【版權說明】

文章部分素材來源於網路。版權歸原作者所有;

東方紅外語研究社尊重原創 ,如涉及版權問題請聯絡我們處理。