moonlight 兼職
moonlight
[ˈmuːnlaɪt]
n。 月光
v。 (暗中)兼職
to work at an extra job,
especially without telling your main employer
很多同學都知道 moonlight 是個名詞,但這個單詞還有動詞的用法,意思就是兼職。
需要注意的是,moonlight 是說一個人偷偷兼職,沒有告訴他現在的老闆。
例句
In order to pay off debts, he often moonlights as a tutor after getting off work.
為了還清債務,他下班後常常會兼職當家教。
part-time
兼職的
a part-time job
兼職工作
part-timer
兼職工作者
earn extra money
賺外快
part-time 也可以表示兼職的,在生活裡用得更多。反義詞就是 full-time,意思就是全職的。
兼職就是為了賺外快,賺外快可以說 earn extra money。
例句
Susan is a part-time checker in the supermarket.
蘇珊在這家超市裡兼職收銀員。
wear many hats 身兼數職
wear two hats
身兼兩職
wear many hats
身兼數職
wear a hat 是戴一頂帽子,但是 wear two hats 可不是戴兩頂帽子。
在很多文化裡,帽子都是權力和地位的象徵。在古代中國,官職不同的官員會戴不同等級的帽子,冕則是尊貴無比的皇冠。
其實,在英語裡,hat 也可以表示官職和職位。
wear two hats 的意思不是戴兩頂帽子,而是身兼兩職。wear many hats 也不是戴很多頂帽子,真正的意思是身兼數職。
例句
He has to wear two hats of director and scriptwriter because of the manpower shortage.
因為人手不足,他不得不身兼兩職,又當導演又當編劇。
全職用英語怎麼說?
full-time
全職的
full-time education
全日制教育
full-time mother
全職媽媽
working mother/father
在職母親;在職父親
full-time 的意思是全日制的,所以全職媽媽就是 full-time mother。需要工作的媽媽和爸爸的英文就是 working mother 和 working father。
例句
She was a full-time nurse before the birth of her daughter.
在女兒出生前,她是個全職護士。
月光族不是 moonlight people
live from paycheck to paycheck
月光族
月光族指的是掙多少就花多少的人,他們花錢沒節制,這個月賺的錢根本留不到下個月,每個月就靠著那點工資生存。
paycheck 是薪水,所以月光族就是 live from paycheck to paycheck 。
NEET
啃老族
not in Education, Employment, or Training
啃老族不要說 bite elders,現在通用的翻譯是 NEET。
NEET 是 not in Education, Employment, or Training 的縮寫,指那些沒在讀書,沒參加培訓,不出去工作,還花父母錢的人。
例句
Jim got a raise last month,but he is still a person who lives from paycheck to paycheck.
雖然吉姆上個月漲工資了,但他還是個月光族。