選單

狐狸娶親的故事,廣異記卷五:李氏

狐狸娶親的故事,廣異記卷五:李氏

作者:戴孚

唐開元中,有李氏者,早孤,歸於舅氏。年十二,有狐欲媚之。其狐雖不見形,言語酬酢甚備。

譯:唐朝開元年中,有一個姓李的小姑娘,早年喪父喪母,跟舅舅一家一起生活。在她十二歲的時候,有狐狸想要得到她的喜歡(小狐狸看人家長得好看,想要娶她),這隻狐狸雖然看不清它的模樣,但待人接物都十分妥帖。

累月後,其狐復來,聲音少異。家人笑曰:“此又別一是野狐矣。”狐亦笑雲:“汝何由得知?前來者是十四兄,己是弟。頃者我欲取韋家女,造一紅羅半臂。家兄無理盜去,令我親事不遂,恆欲報之,今故來此。”

譯文:過了幾個月,狐狸又來了,但聲音略微有些變化,家裡人開玩笑說:“這可能是另外一隻野狐狸了!” 狐狸也笑著回答:“你是怎麼知道的?前面來的那隻狐狸是我的十四哥,我是他的弟弟。之前我想要求娶韋家的女兒,用紅羅布做了一件半臂布衫。十四哥沒有任何原由就將我的聘禮偷盜走,使的親事辦不成了,我一直想報復回去,所以今天才來這兒。”

狐狸娶親的故事,廣異記卷五:李氏

李氏因相辭謝,求其禳理。狐雲:“明日是十四兄王相之日,必當來此。大相惱亂,可且令女掐無名指第一節以禳之。”言訖便去。大狐至,值女方食。女依小狐言,掐指節。狐以藥顆如菩提子大六七枚,擲女飯碗中,累擲不中。驚歎甚至,大言云:“會當入嵩嶽學道始得耳!”座中有老婦持其藥者,懼復棄之。人問其故。曰:“野狐媚我。”狐慢罵雲:“何物老嫗,寧有人用此輩!”

譯文:李氏於是對它表示感謝,求它想一個可以免災的辦法。小狐狸說:“明天是十四哥的王相之日(不太懂應該是大狐狸迷惑技能max的日子吧),它一定會來這裡,當它過來迷惑你女兒,讓她煩躁不能靜心的時候,可以讓你的女兒掐無名指的第一節來避免被迷惑。”說完小狐狸就走了。大狐狸到的時候,正趕上女孩子在吃放,小姑娘按照小狐狸的方法,掐指節。大狐狸把六七顆像菩提子那麼大的藥丸往女孩飯碗裡扔,扔了很多次也扔不進去。狐狸非常驚訝,大聲說:“這是我再嵩山學道的時候弄到的,怎麼不起作用呢?”座位中有一個老婦人拿到了狐狸的藥,又害怕的將它扔掉了,人們問她原由,回答說:“狐狸想要迷惑我。”大狐狸罵道:“老傢伙你算個什麼東西,哪有人會喜歡你這樣的?”

狐狸娶親的故事,廣異記卷五:李氏

狐去之後,小狐復來曰:“事理如何?言有驗否?”家人皆辭謝。曰:“後十餘日,家兄當復來,宜慎之。此人與天曹已通,符禁之術,無可奈何。唯我能制之。待欲至時,當復至此。”將至其日,小狐又來,以藥裹如松花,授女曰:“我兄明日必至。明早,可以車騎載女,出東北行。有騎相追者,宜以藥布車後,則免其橫。”

譯文:大狐狸走後,小狐狸又來了問:“事情辦得怎麼樣了?我說的靈不靈?”李家人都對小狐狸表示了感謝。小狐狸又說:“再過十多天,我的哥哥還會過來,這次應該謹慎一些。它與天府已經有來往了,尋常的符籙之術不能把它怎麼樣,只有我能制住他。等到那時,我會再來。” 馬上開到了約定的日子,小狐狸又來了,還帶著包裹的像松花一樣的藥材包,並將其給了小姑娘說:“我的哥哥明天一定會來,明早,可以讓小姑娘坐車往東北方向走。會有人起碼追你,將我給你的藥包裡的藥材撒到車後,可以避免被追到。”

狐狸娶親的故事,廣異記卷五:李氏

李氏候明日,如狐言。載女行五六里,甲騎追者甚眾,且欲至,乃布藥。追者見藥,止不敢前。是暮,小狐又至。笑雲:“得吾力否?再有一法,當得永免,我亦不復來矣!”李氏再拜固求。狐乃令取東引桃枝,以朱書板上,作齊州縣鄉里胡綽、胡邈。以符安大門及中門外釘之,必當永無怪矣。狐遂不至。其女尚小,未及適人。後數載,竟失之也。

譯文:李家人等到了第二天,按照小狐狸說的,用車載著小姑娘向東北走了五六里,有很多人騎著馬追趕,馬上要被追上的時候,就將包裹裡的藥撒到車後,追的人看見藥,就不敢再向前了。到了晚上,小狐狸又來了,笑著說:“我應該幫到你了吧?再有一次,就可以永遠的擺脫這件事了。我也不會再來了!”李家人又請求小狐狸的幫忙。小狐狸讓他們弄到一段向東生長的桃枝,做成板,用硃砂在板上寫齊州縣鄉里胡綽、胡邈。把這樣的符釘在大門和中門外,就永遠不會再有怪事發生。小狐狸再也沒有來過,當時李家的小姑娘還小,並不到嫁人的年齡。過了沒幾年,小姑娘還是丟了。

⊙所有圖片皆源於網路

◎ 喜歡請關注喲(づ ̄3 ̄)づ╭❤~