選單

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

2021年,又名“天臨三年”。

即演員翟天臨被錘學術造假,糊出娛樂圈後的第三年。

這個名字在每年畢業季都被被屢屢提及。“

翟天臨,你睡了嗎

?”是畢業生們對他誠摯的問候。

沒有人年年罵翟天臨,但年年都有人罵翟天臨

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

為了降重,有多少同學沒日沒夜地胡編亂造“新名詞”,可以說是山路十八彎都沒有自己的論文拐的彎多。

近日,

外網上

曝出了這樣一條新聞,讓

國內外多少論文人

露出了“和善的眼神”。。。

堂堂一國領導人居然論文抄襲?!這個人就是

盧森堡首相貝泰爾(Xavier Bettel)

更離譜的是,據透露他當初大學畢業時寫的論文56頁裡只有2頁是自己寫的,其他內容則都是拼湊的,

這已經不是抄襲,是摘抄了吧

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

據悉,論文中整整

20頁

是直接從歐洲議會網站複製而來,

9頁摘自一份報告

,且未以任何腳註標明出處。

為了防止他抵賴,媒體還特意把他的原作和所有抄襲地方以及被抄襲頁面都擷取下來對比,證明他只有兩段內容沒有抄襲。

紅色標註的為抄襲部

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

在調查中中發現,那2頁沒有抄襲的部分,只是由

幾段介紹和短論

組成的內容。

對此,貝泰爾是這麼迴應的:

我是“盡我當時的能力與信念”完成這篇論文的,它或許本應該——以不同的方式完成

自此貝泰爾也得了個“

複製貼上首相

”的稱謂,畢業母校法國洛林大學也非常尷尬,多次宣告他們已經對貝泰爾抄襲事件十分關注,且正在調查中。

“The plagiarism I found is very problematic because long passages were transferred almost word for word,” Anna-Lena Högenauer, a political science professor at the University of Luxembourg, told the outlet。 “You can‘t accidentally copy several pages。”

“我發現抄襲問題很嚴重,因為許多長段落幾乎是逐字逐句地貼上過來的。” 盧森堡大學政治學教授霍格諾告訴媒體,“你不可能不小心抄襲了幾頁文字。”

problematic

[ˌprɒb。ləˈmæt。ɪ。k] a。有問題的;有困難的;疑難的

outlet [ˈaʊt。let] n。 當地電臺

Nicolas Sauger, a political scientist at Sciences Po in Paris, said Bettel’s thesis was unoriginal and poorly researched, and the plagiarism “too extensive to be reasonable”。

巴黎政治學院的政治學家尼古拉斯·索格表示,貝特爾的論文沒有原創性,研究不足,抄襲“範圍太廣,很不合理”。

extensive

[ɪkˈsten t。sɪv] a。 廣大的;廣闊的

貝泰爾曾在法國洛林大學學習公法和政治學,在1999年撰寫了碩士論文,其母校決定對其論文進行重新評估,根據調查結果採取必要的措施。貝泰爾表示會“尊重母校的決定”。

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

Bettel said he had full confidence in the University of Lorraine in eastern France to assess whether the work met its standards at the time, and that he would “naturally accept” its decision, even if it meant his qualification was withdrawn。

法國東部的洛林大學將重新評估其論文是否符合當時的標準,貝特爾表對此充滿信心,會“自然地接受”母校的決定,即使這意味著他的學位資格被撤銷。

assess

[əˈses] v。 評估;評價;考查

withdraw

[wɪðˈdrɔː] v。 撤走;拿走

對此,有國內網友表示,這哪裡是論文,明明是讀報摘抄啊!

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

國外網友表示,原來這就是“現代政治精英”!也有網友吐槽,這種級別的抄襲怎麼樣都說不過去吧!我的論文雖然垃圾,但起碼是我自己寫的。

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

Seems like a classic “Sorry I made this tiny minor fib (not actually sorry, just for getting caught)”。

就好像你“很抱歉撒了一個小謊(但不是真的抱歉,而是因為被人抓包了)”。

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

My dissertation was crap, but at least it was “my” crap。

我的論文很垃圾,但起碼是“我自己”寫的。

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

學術造假和學術不端行為,無疑是在玩火自焚。

我們對這種行為深惡痛絕,究其根本不僅僅是因為對於其他人員的不公平,也是因為這會

導致劣幣驅除良幣的惡性迴圈,使得整個大環境烏煙瘴氣。

對此你怎麼看呢?

1。 copy [ˈkɒp。i] v。複製;抄襲

copy作為動詞的時候可以表示“複製”,也可以表示“抄襲”;而作為名詞的時候表示“副本”。

He copied her answers in the final examination, which was unfortunately found by the teachers who monitored the exam。 他在期末考上抄襲了她的答案,還不幸地被監考老師發現了。

2。 copycat [ˈkɒp。i。kæt]  n。抄襲者;盲目模仿的人

copycat作為名詞的時候是“抄襲者”的意思,通常用來罵那些盲目模仿的人。它作為形容詞的時候表示“模仿的”。

There are some shameless copycats who always copy others’ novels。 有一些厚顏無恥的抄襲者經常剽竊別人的小說。

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

3。 plagiarize [ˈpleɪ。dʒ ə r。aɪz] v。 剽竊;抄襲

plagiarize跟copy不太一樣,它只有“剽竊、抄襲”的意思,指抄襲他人的作品、學說或發明等,而且帶有很強烈的貶義。

He accused other scientists of plagiarizing his research。 他指控其他科學家剽竊他的研究成果。

4。 crib [krɪb] v。 抄襲

crib作為名詞的時候可以

表示“嬰兒床;柵欄;食槽”。而作為動詞的時候是“抄襲、剽竊”的意思,一般指的是抄襲學校的作業、功課等。

He didn’t want anyone to crib the answers from him。 他不想讓任何人抄襲他的答案。

尷尬,查重率96.4%!堂堂一國元首竟被爆碩士論文抄襲......

5。 duplicate [ˈdjuː。plɪ。keɪt] v。 複製;複製

duplicate既是動詞,也是名詞,還是形容詞。作為動詞的時候表示“複製”,名詞的時候表示“複製品、副本”,形容詞的時候表示“複製的”。

The video was duplicated illegally。 這盤錄影帶是非法複製的。

6。 replicate [ˈrep。lɪ。keɪt] v。複製;重做

replicate跟其他幾個詞不太一樣,它專門指複製或重做(試驗、工作或研究),或者(病毒、分子)的自我複製,而不是指學校的功課、考試之類的抄襲。它跟duplicate一樣既可以做做動詞,也可以做名詞和形容詞。

They replicated her research to prove the results of their paper。 他們重做了她的實驗來證明他們的論文結果。

本文來源:雅思哥,外語全球說等,版權屬於作者,僅用於學術分享