選單

下一站丨“丁丁”展上不為人知的細節

還有不到一個月,上海當代藝術博物館與比利時埃爾熱博物館攜手共同推出的全球最大規模丁丁主題展“丁丁與埃爾熱”就要謝幕了。這次的丁丁展不僅呈現了《丁丁歷險記》的珍貴歷史手稿,也聚焦於“丁丁之父”埃爾熱(原名喬治·雷米)的藝術人生,包括他的創作線稿、筆記、繪畫以及個人的收藏等。

下一站丨“丁丁”展上不為人知的細節

而在展覽現場,《下一站》節目的編導碰到了一位來自埃爾熱家鄉比利時的資深“丁迷”柯瑞斯。他熱情地講述了不同版本《丁丁歷險記》之間的區別。

下一站丨“丁丁”展上不為人知的細節

原來中文版“丁丁”的名字,是音譯字英文版 Tintin的發音,而在法語版中雖然文字相同,發音卻是“丹丹”。而在比利時北部地區荷蘭語版本的《丁丁歷險記》,丁丁的名字變成了“Kuifje”,一個形容他髮型的專用名詞。

下一站丨“丁丁”展上不為人知的細節

而丁丁的助手,那隻純白色的剛毛獵狐梗。中文版“白雪”的名字來源於英文版的Snowy。而在法語原版中,它的名字叫Milou(米盧)。據說是埃爾熱一位女性朋友Marie Louise(瑪麗·路易斯) 名字的短寫。

下一站丨“丁丁”展上不為人知的細節

在這次的丁丁展上,還特別設立了《藍蓮花》專區,詳細介紹了張充仁與埃爾熱合作漫畫《藍蓮花》的整個過程。特別有意思的是,張充仁雖然婉拒了埃爾熱請他署名作品的邀請,但在《藍蓮花》的漫畫中,他悄悄地留下了自己的名字,作為彩蛋。

下一站丨“丁丁”展上不為人知的細節

這次大展把大量的埃爾熱手稿與實物模型從比利時運到上海。幾乎把埃爾熱博物館的“家底”都搬來上海展出,背後承載的是比利時人民滿滿的熱情。

讓我們這些小時候看過“丁丁”的讀者,可以瞭解更多幕後的故事。

(看看新聞Knews記者 胡聖豐 編輯 沈佩佩)