假如有朋友對你說You do you,你會不會一頭霧水?
You do you這個表達看起來似乎有些“怪異”,對吧?它是什麼意思呢?一起來看看吧~
You do you.
其實 “You do you。”這個表達完全可以按字面意思來理解,它就是指“做自己”的意思。
這個短語還可以指我行我素,是個中性詞。
接下來我們再來看看有關於do這個詞的其他表達吧~
Nothing doing
“Nothing doing。”可以理解為“什麼都不做”,換句話說就是“不行、做不到”,用來表達拒絕。
例句:
- Can you lend me ten dollars?
-你能借給我十塊錢嗎?
- Nothing doing!
-不行!
Pay now, or nothing doing。
現在付錢,否則不行。
It won't do.
“It won‘t do。”這個句子可以用來表示情況不令人滿意,需要改變或改進,翻譯為“那不行;那不合適”。
例句:
This is the third time you’ve been late this week; it simply won‘t do。
這是你本週第三次遲到了,這可不行啊。
That does it.
“That does it。”這個句子可以用來表示不願意再接受或面對,意思是“行了;得了;夠了”。
例句:
That does it, I’m off。 I‘m not having you swear at me like that。
夠了,我要走了。我不能容忍你這樣跟我罵罵咧咧的。
That will do.
“That will do。”用來表示制止,意思是“行啦、夠啦”。
例句:
That’ll do, children, you‘re getting far too noisy。
行啦,孩子們,你們真的太吵了。
do hickey
do hickey,通常是do-hickey的形式,意思是“丘疹,青春痘”
例句:
Her do-hinkies on face cleared up。
她臉上的青春痘消失了。
另外,hickey還有“草莓”的意思,即
a temporary red mark on a person’s skin resulting from kissing or sucking by their lover
例句:
Oh , yeah? Then what‘s that on your neck? A hickey?
哦, 是嗎? 那你脖子上是什麼東東? 草莓?