選單

“You do you.” 竟然沒錯!是什麼意思?

假如有朋友對你說You do you,你會不會一頭霧水?

You do you這個表達看起來似乎有些“怪異”,對吧?它是什麼意思呢?一起來看看吧~

“You do you.” 竟然沒錯!是什麼意思?

You do you.

其實 “You do you。”這個表達完全可以按字面意思來理解,它就是指“做自己”的意思。

這個短語還可以指我行我素,是個中性詞。

接下來我們再來看看有關於do這個詞的其他表達吧~

Nothing doing

“Nothing doing。”可以理解為“什麼都不做”,換句話說就是“不行、做不到”,用來表達拒絕。

例句:

- Can you lend me ten dollars?

-你能借給我十塊錢嗎?

- Nothing doing!

-不行!

Pay now, or nothing doing。

現在付錢,否則不行。

It won't do.

“It won‘t do。”這個句子可以用來表示情況不令人滿意,需要改變或改進,翻譯為“那不行;那不合適”。

例句:

This is the third time you’ve been late this week; it simply won‘t do。

這是你本週第三次遲到了,這可不行啊。

That does it.

“That does it。”這個句子可以用來表示不願意再接受或面對,意思是“行了;得了;夠了”。

例句:

That does it, I’m off。 I‘m not having you swear at me like that。

夠了,我要走了。我不能容忍你這樣跟我罵罵咧咧的。

That will do.

“That will do。”用來表示制止,意思是“行啦、夠啦”。

例句:

That’ll do, children, you‘re getting far too noisy。

行啦,孩子們,你們真的太吵了。

do hickey

do hickey,通常是do-hickey的形式,意思是“丘疹,青春痘”

例句:

Her do-hinkies on face cleared up。

她臉上的青春痘消失了。

另外,hickey還有“草莓”的意思,即

a temporary red mark on a person’s skin resulting from kissing or sucking by their lover

例句:

Oh , yeah? Then what‘s that on your neck? A hickey?

哦, 是嗎? 那你脖子上是什麼東東? 草莓?