選單

200年前法國人發現奇特碑文,二十年來無人能解,專家:用漢字試試.

英國的不列顛博物館內收藏著無數記錄著人類文明的珍寶,能夠在不列顛博物館被稱為鎮館之寶的東西,也可以說是整個人類文明的代表。其中有一塊殘缺不全的石碑,貌不驚人,但卻是不列顛博物館的鎮館之寶之一,它就是大名鼎鼎的羅塞塔石碑。在它被發現後的二十年裡,上面的古埃及象形文字曾令西方各國學者束手無策,最後卻被“漢語”揭開謎團。

200年前法國人發現奇特碑文,二十年來無人能解,專家:用漢字試試.

▲羅塞塔石碑

1799年7月,拿破崙揮軍直取埃及,一個法軍上尉在尼羅河三角洲上一個叫做羅塞塔的港口附近,指揮著要塞地基挖掘工程。在這項工程的進行中,工人們意外地發現了一顆黑色的大石頭,看起來像一塊平整的石碑。法軍上尉將這個發現報告給了自己的指揮官。當時拿破崙在開羅設立了一個埃及研究所,裡面都是專門研究埃及古文明的科學家們。指揮官下令將這塊石碑送到了那裡,讓科學家們研究分析。因為這塊石碑出土於羅塞塔郊外,所以此後人們便稱它為羅塞塔石碑。

1801年,英軍擊敗了拿破崙後,法軍也撤離了埃及。根據雙方的協議,法國應該將這些古物轉交給英國。但是法國的自然學家依然不想放棄這塊石碑,試圖將他偷偷帶走,但是最終還是被英軍給抓住了。從此羅塞塔石碑便成了英國的擁有品,被收藏在大英博物館中。

200年前法國人發現奇特碑文,二十年來無人能解,專家:用漢字試試.

▲大英博物館入口

1802年,英國學者斯蒂芬·韋斯頓成功將石碑上的古希臘文字全部翻譯成了英文,基本上揭示了這塊石碑上所刻的主要內容。它是公元前198年時,古埃及的一位祭司為當時年僅13歲的法老托勒密五世,向所有埃及民眾頒佈的頌詞。

200年前法國人發現奇特碑文,二十年來無人能解,專家:用漢字試試.

▲古埃及女祭司遊戲截圖

此後,眾多學者在此基礎上便開始了試圖破解古埃及象形文字的工作。第一個取得進展的是法國學者德·薩西,德·薩西熟知阿拉伯文,他研究石碑的切入點是從專有名詞開始辨認,他成功的辨認出了代表“托勒密”和“亞歷山大”名字的片語。此後他的研究便再無進展。於是,德·薩西的徒弟,一位瑞典外交官阿克布拉德,繼續了自己老師的研究。在德·薩西的研究成果上,他辨認出了一些名詞和代詞。但是德·薩西和阿克布拉德的研究都是建立在“古埃及象形文字是純字母文字”這一看法上的,而後來的研究證明這是錯誤的,因此他們的工作也沒有得到太大進展。

到了1822年,在破解古希臘象形文字這條艱苦的路上,終於等到了一位關鍵人物——讓·弗朗索瓦·商博良。商博良是法國著名歷史學家,語言學家,也是埃及學的開創者。《老子》有言:“九層之臺,起於壘土”。商博良的成就亦非一蹴而就,在他7歲的時候,便對埃及文化十分著迷,作為一個語言學家,他精通拉丁文,古希臘文以及漢字。於是看到羅塞塔石碑後,商博良這位語言專家突發奇想:不如用漢字試試?

200年前法國人發現奇特碑文,二十年來無人能解,專家:用漢字試試.

▲商博良畫像

漢字是現在全世界唯一在使用的同時表音以及表意的文字。漢字的這種特質為商博良解開古埃及文字提供了一些思路,商博良從1822年到1824年,經過艱苦不懈的努力,終於解開了古埃及象形文字的秘密:古埃及文字是由三種符號分別表意、表音和限定。

商博良不但將羅塞塔石碑上的文字全部破譯,並且根據自己的研究成果編寫出了古埃及文字和古希臘文的對照表,這份對照表,在後來成為了研究古埃及文化的重要工具。商博良的這一成就不但被視為埃及學誕生的標誌,他本人也由此獲得了埃及學之父的稱號。

200年前法國人發現奇特碑文,二十年來無人能解,專家:用漢字試試.

▲古埃及象形文字