選單

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

文/傅華軒

辜鴻銘(1857—1928),名湯生,字鴻銘,號立誠,自稱慵人、東西南北人。祖籍福建省惠安縣,生於南洋英屬馬來西亞檳榔嶼。學博中西,號稱“清末怪傑”,精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位,是清末民初精通西洋科學、語言的中國第一人。

辜家祖輩雖僑居海外多年,卻一直謹守中國的傳統,謹記自己是中國人。辜鴻銘的父親每逢過年必祭祀祖先,自己拜祭祖先牌位後,讓兩個兒子跪下叩拜,並對他們說:“我們的祖國在遙遠的地方,不論我們身在何處,都不能忘了那裡是我們祖先的家園。”

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

1867年,年僅10歲的辜鴻銘,隨父親的好友,義父布朗夫婦去英國時,父親在祖先牌位前焚香告誡他道:“不論你走到哪裡,不論你身邊是英國人、德國人,還是法國人,都不要忘記,你是中國人!”父親又摸著他腦後的辮子叮囑道:“第一不可信他們的耶穌教,第二不可剪掉辮子。”果然,辜鴻銘終生沒信基督教天主教,終生拖著腦後的辮子。

在英國,辜鴻銘每天出門,街上的小孩們總在他後面叫喊:“瞧呵,支那人的豬尾巴!”但辜牢記父親的叮嚀,不剪辮髮。一次,他在飯店上廁所,被女管理員拽出,塞進女廁所。即便如此,他也沒有剪掉辮子。

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

一次,辜鴻銘在電車上看泰晤士報,幾個同車的英國人見他樣子可笑,出言侮辱。辜並不理會,只是將報紙倒過來看。英國人見後愈發嘲笑道:“看,那個中國小子連字都不認得,還看什麼報紙!”辜聽罷,用純正嫻熟的英語將整段文章朗誦出來,然後說:“你們英文才26個字母,太簡單,我要是不倒著看,那就一點意思都沒有了!”

義父布朗曾對辜鴻銘說:“孩子,你可知道,你的祖國中國已被放在砧板上,侵略者們正揮起屠刀,準備分而食之。我希望你學通中西,擔起富國治國的責任。”義父的話,辜從此銘刻於心。

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

辜鴻銘私下對慈禧太后頗有微詞,然而,他在外國人面前,竭盡全力維護慈禧的形象。慈禧被西方列強,認為是庚子之變的罪魁禍首,辜鴻銘卻竭力為之辯護,將慈禧尊為中國婦女的傑出代表,稱她為“滿洲文明之花”、“中華文明之花”,說:“如果世界上還有一個既具有高貴的靈魂,又不失單純童心的偉大女性的話,那就非我們的皇太后莫屬了。”

辜鴻銘認為,中國向來是一個自由的國家,沒有歐洲亂糟糟的宗教戰爭。中國的儒釋道,各有各的自由,互不侵犯,互不干涉,互容互通。

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

十九世紀末,歐洲流行起針對中國的“黃禍論”,德皇威廉二世專門畫了一幅《黃禍圖》,送給俄國沙皇尼古拉二世,主張歐洲白人應當聯合起來,抵制黃種人的入侵。為此,辜鴻銘用英文發表《文明與混亂》一文進行駁斥。美國著名政論家波博·埃文斯特地致函辜說:“我懷著濃厚的興趣閱讀了你文中所寫的每一個字,並相信這樣做是值得的。最終,我在許多深具興趣的問題上站在了中國人一邊。”

辜鴻銘學成回國之後,任張之洞的幕僚。某外國顧問起草檔案時,問辜某一英文字的用法。辜不答,到書架上搬下一本又大又重的字典,砰地丟在洋顧問的案頭:“自己查去!”

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

張之洞進京時,由端方代理總督一職。時恰逢慈禧壽辰,舉國同慶,端方以紡紗廠作為慶祝地點,並在廠裡準備一間房屋,作為總督休息之所。端方來到時,發現休息室內有兩名外國人,端方媚外,見了外國人就獻媚逢迎,回頭對辜鴻銘說:“我要和他們談一談,你來翻譯。”辜答應了。辜鴻銘進去卻對兩名外國人說:“這是我們為總督預備的房間,請你們趕緊出去。”兩人慌忙走出。端方見二人狼狽而出,莫名其妙。辜此舉之意,是為了國家的體面。他認為,來歷不明的兩個外國人最多也就是尋常商人,我大清國堂堂總督,憑什麼低三下四地伺候他們?不應輕易與之交談。

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

一次,辜鴻銘在電影院看電影,想抽菸時發現火柴已經用完。他認出前面坐的的是位蘇格蘭人,就用一尺多長的菸斗和蓄著長指甲的的手輕輕敲著那個人的光腦殼,平靜地說:“點著它!”蘇格蘭人被嚇壞了,不知辜是何人,趕緊掏出火柴,膽戰心驚地點著了辜的煙鍋,辜泰然自諾地抽著煙。

辜鴻銘曾代表北洋政府出席華盛頓政府會議。某次酒會上,一位美國女人坐在辜鴻銘旁邊,她看著這個奇怪的中國老頭,一時找不到話題。上湯時,她忍不住學著唐人街腔的英語,一字一頓地問辜道:“likkesoupee?”(喜歡這湯嗎?)辜有禮貌地點頭微笑。美國女人以為辜連最簡單的英語都聽不懂,便不再理他。酒過三巡,辜起身,用一口流利典雅的英語致辭,舉座讚歎不已。辜講完坐下,學著那位女士的腔調,低聲問道:“likkespeechee?”(喜歡我的演講嗎?),美國女人羞愧難當。

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

北大的洋教授歷來極受尊重,辜鴻銘卻從不把他們放在眼裡。一天,新聘來的一位英國教授到教員休息室,見一位拖著一根小辮子、土頭土腦的老人坐在沙發上,便問坐在旁邊的另一位洋教授:“此人是誰?”另一位洋教授悄聲回答:“辜教授。”英國教授從未聽說過,於是好奇地打量著辜,並掩面忍俊不禁。辜也不介意,慢吞吞地用英語請教英國教授尊姓大名、教哪一科的。英文教授答道:“是教文學的。”辜聽罷,馬上改用拉丁語與他交談,這一下英國教授難堪了,結結巴巴,語無倫次,洋相盡出。辜低下頭,眼光從墨晶眼鏡上邊看著他道:“你是教西洋文學的,如何對拉丁文如此隔膜?”英國教授大窘,無地自容。

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

王崑崙教授回憶,一天有兩個外國女教師走在辜鴻銘後面,她們看見辜穿長袍,留長辮,戴瓜皮帽,以為他聽不懂英文,就用英語嘲笑他。快到北大紅樓樓口的臺階時,辜回頭用英語對兩位女教師說:“你們還沒有說完啊!”然後又說了一大串拉丁語,兩位女教師滿面通紅,一臉窘相。

辜鴻銘在西方名氣極大,幾乎是中國文化和中華文明的代名詞。1921年,英國名作家毛姆遊歷中國時,想拜訪辜鴻銘,特地託一位英國洋行的同胞代為說情,但幾天未見迴音。毛姆忙去問所託之人,那人回答說,這個人寫了一張條子,“讓辜前來拜見”,不知為什麼一直未見辜的影子。毛姆一聽,心知是此人壞事,忙親筆擬了一封短簡,恭恭敬敬送去,表達仰慕之意,求賜一見,辜這才答應與他見面。見面後,辜不客氣地說:“你的同胞以為,中國人不是苦力就是買辦,只要一招手,我們非來不可。”毛姆甚為尷尬,無言以對。

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

此次會面,毛姆被辜極盡諷刺嘲弄了一通。臨走時,辜送給他兩首詩,後來毛姆請人翻譯,才知道是兩首贈給妓女的詩。毛姆哭笑不得。

辜鴻銘雖精通多門外語,但與國人晤談,一般不雜以英語或其他外語,以示不數典忘祖,絕不在同胞面前顯擺自己。

王森然教授曾在真光劇院與辜鴻銘同看梅蘭芳的《遊園驚夢》。辜向來對中國戲劇沒有興趣,對各名伶亦不屑一顧,唯獨對梅推崇備至,頻頻對同座諸人說梅身段之佳妙,聲韻之婉轉,歐美各國戲劇,萬萬不能達到如此地步。

辜鴻銘,一位學貫中西數典不忘祖的大師,藐視西方列強

辜鴻銘家中常年供奉祖宗牌位,逢年、節必祭祀,給兒子起名字也是按族譜排序。辜說:“我之姓‘辜’,考其姓氏由來,祖先最早必定是些罪犯(‘辜’在漢語裡有‘罪’的意思)。但這並不足以為羞,如果你數典忘祖,那才真正可恥!”

這就是辜鴻銘先生的二三事,雖然事小,足以說明老先生的民族氣節。在那個西方列強猖獗,國內崇洋媚外興盛的時代,老先生的風骨,實在是難能可貴!