turn on the light的意思是“開燈”。
例句:
I didn‘t turn on the light, but groped my way across the room。
我沒有開燈,而是一路摸黑走過房間。
既然提到了light,下面來介紹一下這個詞:
當light是名詞時
當light是名詞時,其含義為“光;光線;光亮;(具有某種顏色和特性的)光;發光體;光源;(尤指)電燈”,其複數形式為lights。
例如:
A sensor channels the light signal along an optical fibre。
感測器沿光導纖維輸送光訊號。
I had to feel about in the dark for the light switch。
我得在黑暗中摸索尋找電燈開關。
當light是動詞時
當light是動詞時,其含義為“點燃;點火;開始燃燒;燃起來;照亮;使明亮”,其第三人稱單數是lights,現在分詞是lighting,過去式是lit或lighted,過去分詞是lit 或lighted。
例子:
I put a lighted match to the letter and watched it burn。
我劃了根火柴點著了那封信,然後看著它燃燒。
The stage was lit by bright spotlights。
舞臺上有明亮的聚光燈照亮著。
light和illuminate的區別
illuminate有“照亮,照明”的意思,那它和light之間有什麼區別呢?
illuminate通常是指照亮某物或使某處充滿光亮。而light通常是指照亮某個地方,通常用被動語態。
例句如下:
At night the whole building was beautifully illuminated by moonlight。
晚上整棟大廈被月光映照得美輪美奐。