在中國,稱呼老人為“老奶奶”,是尊敬和禮貌。
但你知道嗎?在外國遇到年紀大的女性,千萬不要稱呼她們為“
grandma
”,老奶奶。
否則,她們會很不高興,脾氣暴躁的,甚至還恨不得衝上來打你一頓!
同樣是喊“老奶奶”,兩種截然不同的待遇!這和東西方身後,迥異的文化密不可分。
今天播哥就帶大家好好聊聊東西方文化差異導致的單詞有趣用法,接著看下去吧~
我們先來看看“
grandma
”這個單詞吧!
grandma
英 [ˈɡrænmɑː] 美 [ˈɡrænmɑː] n。 (外)祖母;奶奶;外婆
Malcolm worked up the nerve to ask Grandma Rose for some help.
馬爾科姆鼓起勇氣請羅絲奶奶幫點忙。
Times have changed since Grandma was young.
世易時移,現在已不是祖母年輕時那會兒了。
像我們國家,如果見到年紀大的老人,都會禮貌地稱呼為“爺爺”“奶奶”。
但是美國人並不是這樣稱呼的,他們覺得直接叫“
grandma""grandpa
”有冒犯的意思,但用來稱呼親人是可以的。
所以正確的英文表達應該是:
Mrs.+姓氏/Ma'am
Ma'am
英 [mæm] 美 [mæm] 夫人;女士;太太是
madam
的縮寫,表示尊敬
Would you repeat that please, ma'am?
夫人,請重複一遍好嗎?
And that is where you have a role, Ma'am.
而這就是您該發揮作用的地方,夫人。
同理,如果是男士的話則用:
Mr.+姓氏
說到女士的尊稱我們一般有兩種表達:
Ms./Mrs./Miss
我們來看看兩種說法的區別吧。
Miss
當
Miss
和名字一起使用的時候,一般是對於未婚女士的敬稱。
當你不知道女士的姓氏的時候,可以把Miss當作一種稱呼,也可以與姓氏結合起來使用,更可以結合女士顯著的特徵一起來使用。
It was nice talking to you,Miss Giroux...
吉魯小姐,和您談話很愉快
Chivers!' — 'Yes, Miss?'
“奇弗斯!”——“什麼事,老師?”
Kappy was named Miss Hawaiiin 1954.
卡皮被選為1954年的夏威夷小姐。
在公共場合遇到年紀大的人怎麼辦呢?
有人會問:外國人這麼不服老在公共場合是不是可以不讓座了!在國外稱呼老人要注意,給老人“讓座”也尤其要注意。
“尊老愛幼”是我們中華民族傳統美德,讓座現象司空見慣。在國外,可完全不是這個樣子。在國外公交上,你給老人讓座,會被直接“
turn down
”(拒絕),甚至給你一個大大的“白眼”,簡直好心沒好報!
你可能很好奇,為啥子呢?
原因是,外國人都相信“人人平等”理念。認為無論”尊卑老幼”,享有公共權力都是平等的。
你好心讓座,反而會讓人覺得是在“同情、憐憫”,覺得他是一個“
weak
”(弱者),是在挑戰自尊心(
self-respect
)。
這下你該明白,為啥別“亂讓座”了吧。
國外的公交車、地鐵上,是有愛心專座的,年輕人很少會佔座。老人手腳不便,或者確實需要幫助,自己會主動提出來。這時,讓座就沒啥問題了哦!