選單

新劇推薦:夏日友晴天 Luca (2021)

新劇推薦:夏日友晴天 Luca (2021)

版權歸作者所有,任何形式轉載請聯絡作者。

作者:sunbean(來自豆瓣)

看到很多人在討論Luca和Alberto之間是不是單純友誼,沒錯,本片主旨就是歌頌純粹的友誼。

導演兼編劇Enrico Casarosa來自義大利,你可能看過他的奧斯卡提名短片《月神》:

月神 (2011)

9。0

2011 / 美國 / 動畫 短片 奇幻 / 埃裡康·卡薩羅薩 / 克麗斯塔·謝富勒 託尼·弗希勒

導演的爸爸和爺爺關係不好,於是便有了《月神》。本片小Luca的原型也是童年的Enrico自己,他在港口城市熱那亞Genoa出生長大,夏天會去五漁村Cinque Terre度假,從高高的石頭上跳入海里是日常。片中的小鎮就取材自五漁村,特別是具有代表性的漁村韋爾納扎(Vernazza),風景如畫,它們的美像被時間定格。主打濃濃的1950s~1960s夏日義大利風情海濱小鎮小鎮懷舊風,《Luca》是導演寄給家鄉與童年的一封情書。

新劇推薦:夏日友晴天 Luca (2021)

本片製作週期五年,2016年主創就組了第一支小隊去熱那亞取景蒐集素材,遊覽了五漁村及周邊小鎮,從地形植被風貌到飲食特色到海水的顏色海浪的聲音都進行了真實記錄,力求做到一個詞‘“specific”。片中的虛擬小鎮Portorosso是個集大成者,據說一街一景一物幾乎都能在當地找到原型,比如劇照裡那個石洞:

新劇推薦:夏日友晴天 Luca (2021)

從劇照就可以看出本片色彩鮮豔,有手繪風格,傳統2D動畫畫風,某些場景可能有宮崎駿的味道。導演是看著宮崎駿的《未來少年柯南》(1978年)長大的,是宮崎駿粉絲深受其影響,他們還見過面。宮崎駿為了《三千里尋母記》(1976年)還曾來到導演家鄉熱那亞取景(主角馬可住在熱那亞的港口),可以說很有緣了。 動畫監督 Michael Venturini在採訪中說為了尋找設計靈感他們把導演小時候看的動畫都看了,還參考了擅長製作定格動畫的阿德曼動畫和萊卡。 團隊致力於簡化臺詞,儘量用畫面和人物表情、動作傳遞資訊。

本片部分靈感來自宮崎駿1992年作品《紅豬/紅の豚/Porco Rosso》(背景是1920s的義大利),作為致敬,原計劃將Portorosso作為Luca的姓,但最後是把它作為小鎮的名字,對應五漁村裡的Monterosso。(Luca最後的姓是Paguro,義大利語意為寄居蟹。Alberto姓Scorfano,義大利語意為scorpionfish, 鮋魚)

新劇推薦:夏日友晴天 Luca (2021)

Luca的角色設定是13歲,眼睛很大,充滿了對世界的好奇。他每天主要做的事就是牧山羊魚goatfish,直到遇見14歲的Alberto。Alberto獨立又自由奔放,和Luca性格完全相反,原型就是導演童年好友Alberto。

導演十一二歲認識Alberto,他是1971年生人,他們認識是在80年代,但要注意的是本片設定的背景是5、60年代,因為導演太愛那個義大利黃金年代的電影和音樂了,他從手繪、定格動畫以及義大利電影人例如Federico Fellini的作品中汲取了很多靈感。1953年的《 I vitelloni》中主角坐火車離開家鄉的複雜情緒,與《Luca》結尾不謀而合,作為致敬採用了相同的火車設計。而片中Luca炫麗詭譎的夢境和幻想,靈感則來自1963年的《八部半 8½》,是導演最愛的電影之一。為了貼近那個年代,影片重現了當時的建築風格、食物、字型、廣場海報《羅馬假日》、《大路 La strada》、《海底兩萬裡》)、交通工具等要素。片中的Vespa設計參照自1959年款式,導演那會兒真的有個scooter,兩人會在海岸邊騎來騎去。為了在片中使用Vespa還聯絡Vespa的公司取得了授權。某場景中Alberto在自制小車上貼了張真人大頭照,還學他表情,他就是1961年《義大利氏離婚》裡的馬塞洛·馬斯楚安尼 Marcello Mastroianni。他的女兒Chiara Mastroianni在法語版《Luca》中給Luca媽媽Daniela配音。

新劇推薦:夏日友晴天 Luca (2021)

正如電影裡體現的,Alberto自幼缺少家庭關愛,他放蕩不羈,而小時候的導演被家人保護著,有些膽小害羞,截然不同的性格讓他們互相吸引。Alberto是個小麻煩製造機,和他在一塊會陷入各種麻煩,但他會逼自己一把,走出舒適區去試探未知,就像片中離開水面,翻越懸崖。

My best friend Alberto was a bit of a troublemaker,” the director explained during an early press preview of the film。 “I was very timid, I had a bit of a sheltered life until I met him。 I met him around age 12 and he was wild and free to do what he wanted, his family wasn’t really supervising him。 We couldn’t be more different and that is really the kind of friendship where opposites attract。 We’re also a little bit of losers and outsiders, so it also felt right, the idea of being sea monsters as the way that we felt a little bit different and not cool as kids,” he shared。 “So Alberto got me out of my comfort zone and pushed me off many cliffs, metaphorically… In fact, I might not be standing here if I hadn’t learned to chase my dreams from him。 So that is the kind of friendship I wanted to talk about, those kinds of deep friendships, important friendships that make us grow up, change us, that make us find ourselves。 That is at the heart of Luca。

That is at the heart of Luca,本片的核心,或者說最大的主題,就是友誼,一個內向小孩和一個外向小孩之間的友誼,他們在成長過程中認識自我並互相成就。

片中的Sea monsters源自義大利古老的地方傳說和民謠。五漁村有著豐富的傳說,而大部分傳說是漁民編出來嚇唬別人的,好讓別人遠離自己的絕密捕魚點。導演小時候很喜歡那些畫著海怪的老地圖,好奇著會不會真有海怪化成人形隱匿在普通人中。

影片中的海怪造型參考了16世紀的文藝復興地圖,以及義大利到處都有的海怪雕塑,設計方向是“not creepy or scary”,導演不想嚇到觀眾。海怪在海里的動作設計參考了海鬣蜥。角色監督Beth Albright透露海怪離開水的變形部分參考了X戰警電影裡的魔形女,他們都有鱗片,但這並不夠因為魔形女的變身偏向性感不是團隊想要的。也有參考魔女宅急便裡的黑貓吉吉。為了達到自然流暢的變形效果還研發了專門的技術。小知識,Luca身上共有3436片鱗片。

credit: Pixar

導演原話說海怪是“a metaphor for feeling different ”,當時他和Alberto兩人當時並不受歡迎,不太合群也不酷,就用海怪來喻指“nerds”、“outsiders”、“others”、“misfits”、“underdogs”等等,主要突出一個不同吧,不合群的,格格不入的,古怪的,被排斥的,可以有多方位解讀,片中的小女孩Giuia雖然不是海怪,但她也是一個不被看好的“異類”。Sea monsters也可看作是偏見、刻板印象,畢竟它只是人類口中對未知的稱謂,在Sea monsters眼中,人類也不過是善於殺戮的Land monsters。

We hope that sea monster could be a metaphor for all sorts of feeling different – like being a teen or pre-teen。 That moment where you feel odd。 There are all sorts of ways of feeling different。 It felt like a wonderful way to talk about that and having to accept ourselves first, whatever way we feel different。

Our main theme is actually friendship, but a sense of self-acceptance is a huge part of this。

除了歌頌友誼本片另一主題是self-acceptance,認識自我,自我認同,自我包容,包容自己的不同。每個人都會有不同於他人的屬性,有的大方坦蕩,展露鋒芒,有的選擇隱藏,甚至視為缺陷。這個不同真的很寬泛,包括但不單指性。

Luca和Alberto之間的關係和Sea monsters的metaphor是兩個互相獨立的話題,不要一概而論,前者導演的初衷是純粹的友情,後者是借海怪來表現童年的挫敗感、不受歡迎。觀眾看海怪可能會代入自己的經歷,有不同的看法和解讀,這絕對是開放性的,海怪不是特指某群體或個人,它不單一也不明確,它可以是每個人。比如有人問導演是不是和難民、移民或人種有關:

“I love the metaphor of the sea monster, that it really opened it up to all these other readings,” says Casarosa。 “I’ve had people ask me, is it a refugee story or immigrant story, or about race? We were aware making the movie that this was a wonderful journey of owning your own identity, and coming out with it – whichever that identity is。 I thought that everyone would bring their own identity to it。”

“My experience was about me and my best friend growing up feeling like losers,” he says。 “But it’s great that people have their own experiences and that this speaks to them。”

針對預告片放出後網上的一些言論和猜測,媒體採訪時問導演本片立意是否與queer有關,導演反覆提及他拍的只是單純的友誼,還未步入青春期的還沒有男女情愫的小孩之間純粹又強大的友誼。(他回覆推網友他和Alberto都是直男。導演已婚有一女。)

“I was really keen to talk about a friendship before girlfriends and boyfriends come in to complicate things,” Enrico revealed when asked to clarify the friendship between the two boys。 “We really said, ‘Well, this is that moment before those things come in to complicate the picture。’ So, that was really never our plan and this was about their friendship in that pre-puberty world。”

被問到LGBT+方面的解讀,導演說: I love the idea that [the LGBT+ allegory] can be brought in and projected。 I think the best movies leave some room for a read into it。

Where I keep on thinking that the read into all the otherness and difference feels right is that [Luca] is a story about, at a certain point, like, “Here I am。 Let the chips fall where they may。” And so that is a coming out moment。 We kept on saying, “This is not about people accepting them。” Some people will accept and some people won’t。 But it’s more about, “I’m going to fly my flag and I don’t care, and here’s me。” That was such an important part of this coming of age。 And the friendship is such a big part of it, too, because they are the people that are around you and see you for who you are, and they don’t care [about] whatever differences [you have]。 So we love the line in the movie, “Am I too much?” No, you’re cool。 I love that whatever possible way we feel gets brought to this movie。 So yeah, it wasn’t exactly how I started because my story was a little different, but I love that there’s that read into it。。

“This is not about people accepting them”對應片中的兩句臺詞:Some people, they‘ll never accept him。/ But someone will。 意思就是說先別管他人是否接受,而是要先自我接受,擁抱自我。在追尋自我時我們可能會羞於展露,而友情的可貴之處在於,他們看到真實的我們,他們的包容幫助我們建立自信,接受真實的自我。這在成長中是如此重要。

結尾比較理想化,人類很順利地接受了海怪們,幾乎沒什麼阻礙,或許主創是想把側重點放在self-acceptance上吧。(這點看到吐槽較多,的確是沒怎麼描繪,替火車上的Luca捏一把汗)個人覺得村霸Ercole的角色比較工具化,他的每次出現都只是在Luca身邊製造矛盾。剛開始我以為他會是長得像鯰魚的海怪,賊喊捉賊,只有他大熱天把羊毛衫披肩上還怕它沾水,但他有碰到水還沒事,以為是他掌握了某種不變形的方法,所以才那麼狂……事實是想多了。

其實Luca早期的劇本構思比較像《伴我同行》,Cicco原本是Luca他們的朋友,是一隻河豚形海怪,後把他作為Ercole的跟班。Luca和Alberto還嘗試透過魔法信物變成普通人,結果沒有成功Alberto反而變成了 kraken(北海巨妖),Luca為了保護他與人類抗爭。但最終還是選擇別搞得太複雜,把焦點放在兩主角上。

導演Enrico和好友Alberto(credit: Pixar)

整部片都圍繞著友情,沒有宏大的世界觀,皮克斯這次格局小了?人出生便伴隨親情,愛情是永恆的追求,友情似乎不那麼被在乎。它來得比愛情早,總是沒有明確的結束點,可能在無意中被悄悄放下。 但它同樣需要經營,它也同樣能lifechanging,也值得用一部片講述。高山流水,你真的有稱得上知音的朋友嗎?有身邊的朋友互相肯定嗎?童年好友還有聯絡嗎?是否偶爾記起那些時光?即便分離只剩回憶,每次記起,是不滅的光熱又一次傳輸給你力量。我願此生被友誼照亮。

現實中的Alberto加入了義大利空軍,是一名戰鬥機飛行員,還是上校頭銜的。影片的製作他有一定參與,最後的結局敲定也有他的意見成分。離別總是在所難免,火車戲對應現實,藍色中線象徵著Luca暫別海洋去人類世界生活,就像導演20多歲離開義大利去追尋理想。

有網友覺得Luca和Call my by you name有相似點,純屬巧合,僅限於巧合。看看導演的回覆:

Casarosa said that the characters were just friends and that the parallels to Guadagnino’s film were only a coincidence, stating: “I love Luca‘s movies and he’s such a talent, but it truly goes without saying that we really willfully went for a pre-pubescent story 。。。 This is all about platonic friendships。

有說地點撞人家小說的,並沒有,一個是Cinque Terre,一個是Bordighera(電影主要拍攝地則為Crema),中間隔著一個熱那亞海灣呢,裡維埃拉不是具體地名是riviera的音譯,泛指海濱度假勝地。有說主角髮型一樣的,去搜搜導演本人圖片吧,人家就那髮型…… 既然導演回答了是巧合,還是別糾結太多。看看其他採訪:

”We were a little bit surprised。 As much as Luca Guadagnino is quite awesome —— I love his movies,“ director Enrico Casarosa tells ET with a laugh。 ”We always looked at this very much in that time pre-boyfriends and girlfriends and pre-romance。“

製作過程中有人提議:做成三角戀吧,導演依舊堅持自己的立場,這次我們只談友誼:

”And we had to actually defend that, because in the middle of this journey, people were like, ‘Well, just let it be a true triangle。’ But we just wanted it to be about friendship,“ Casarosa says。 ”I feel like we have wonderful movies coming up that deal a little bit more with after puberty, where there is the puppy love and the romantic side。 It wasn‘t something that was part of the DNA of this。 I wanted it really to be a little more in that earlier stage of trying to find yourself。 But I do appreciate that people can read into any kind of oddness and outsiderness of these characters, that I hope there’s something universal for everyone to take from it。“

為什麼主角叫Luca: When asked why he chose Luca as the film‘s title, Casarosa said that he based the film on his friendship with his childhood friend, Alberto, but he couldn’t just use in his own name (Enrico), and chose ”Luca“ because it‘s simple, and ”is pronounced well in America too。“

導演在片中客串了三個角色,一個是大喊“what’s wrong with you, stupido?”的漁民(後被Alberto效仿),一個是海邊吹口哨的釣魚大爺,一個是小鎮上打牌的大爺(他贏了,邊說“Scopa!”邊把牌扔桌上)。 還有開頭Luca追逃跑的魚時,提到一條叫Enrico的魚要麼死了要麼在遊覽世界,Enrico是導演名字啦哈哈。

以後會有刪減情節放出,比如Alberto父親在某晚上回來了,但又離開了。

有什麼問題可以去問導演,他在某社交網站上很活躍,和網友各種互動。

以上資訊參考了各路導演採訪,搜關鍵詞能找到原文。有些表達可能不夠順,希望對你有幫助。講錯請指出。