最近,韓語菌的票圈裡一直充斥著這個字:“害”!
那麼這個“害”究竟是個什麼含義呢,今天韓語菌跟大家一起聊聊吧。
一、“害”是“還”的東北式的發音。
害挺好看,就是東北話版的還挺好看
害挺好吃,就是東北話版的還挺好吃
害挺厲害的,就是東北話版的害挺厲害。
二、“害”=嗨第四聲,語氣詞,沒啥特別的意思,一般表示遺憾,感嘆時候用。
害 原來是這麼回事兒啊
害,這飯圈到底什麼風氣啊,害!
不知道大家理解了麼?
其實在韓語裡感嘆詞也是非常的多,有幾個跟“害”也意思相近,快來GET一下!
01
헐~~~暈~~~
놀람, 허무함, 신기함, 실망, 등의 감정표현。
在受到驚嚇,感到空虛,失望等情緒時所發出的語氣詞。
聊天的時候經常會縮寫成:ㅎㄹ
例句:
헐 몸 진짜 좋네요。
哇,身材真好。
02
아참 ..表示對了,哎呀,真是的
例句:
아참! 신분증을 두고 왔네!
哎呀,身份證忘拿了!
아참, 하마터면 우물에 빠질 뻔했네。
哎呀,差一點掉井裡。
03
대박 大發
相當於我們中文的
“給力”“贊”“牛氣”。
例句:
대박。 진짜 대박!
牛,真牛!
04
어머 偶莫
相當於中文的,
媽呀,媽呀,表示感嘆。
例句:
어머, 어머。 - 감사합니다。
媽呀,媽呀,謝謝。
05
아이고 哎一股
同樣是感嘆詞,
表驚訝,感謝等感情。
例句:
아이고 잘했어。 아이구 잘했다。
哎呦,幹得好,幹得漂亮。
06
참나 真是的
참나! (황당하거나 어이없음을 강조함)。
在覺得荒唐和無語的時候表示強調來用
例句:
참나! 내 진짜 너에게 설명할 방법이 없다。
真是,我真沒辦法對你解釋。
07
맙소사 天哪
作為感嘆詞,跟“害”的意思挺接近,意為哎,呀,啊,天哪。曾經在《無限挑戰》中GD&太陽&光熙還一起合作了一首歌就叫《맙소사》。
例句:
맙소사! 어찌 이런 일이 있지?
天哪!怎麼會有這種事?
08
아뿔싸 唉
也是感嘆詞,表示“唉”,“唉呀”,有種大事不好,糟糕了的感覺。
例句:
아뿔싸,딱 걸렸네!
糟糕,真好被逮到了。
怎麼樣,這些詞大家記住了嗎?還知道其他詞語歡迎留言~