2018年世界盃正如火如荼地進行著,儘管出現了德國、阿根廷、葡萄牙等強隊接連出局的境況,梅西、C羅、厄齊爾也攜手回家,但民眾對於世界盃的熱情依然不減。
近日有網友發現,同一個球星普通話譯名和粵語譯名差距十分大,不少知名球星的粵語譯名都讓人猜不出來。
初級版
C朗
這個應該比較簡單,畢竟名字中帶“C”的球星並不多,很容易就能猜出這是C羅。
美斯
在粵語中,“慌得一批”的梅西被稱為“美斯”。其實仔細看,這發音和梅西的原名Lionel Messi十分相似。
進階版
碧鹹
小編剛看到這一名字有點懵,碧鹹這確定不是某洗衣液的名字嗎?
結果一看提示,原來是退役球星貝克漢姆。有廣東地區的朋友解釋,粵語中的“碧鹹”發音與英文“貝克漢姆”一模一樣。甚至有網友小時候還一度以為,碧咸和貝克漢姆是兩個人。
朗拿度
指的是老牌球星羅納爾多,機智的小編髮現,用普通話加快語速,就能讀出粵語的感覺。
終極版
尼瑪
重要的事情說三遍,這不是罵人!這不是罵人!這不是罵人!
巴西球星內馬爾的名字透過粵語讀出來,與普通話的“尼瑪”有著奇妙地相似之處,這一讀音也讓不少網友發笑。
據說粵語因為有九音六調,所以比普通話的四個聲調更貼近的音譯外文。
除了粵語譯名,這些大熱的球星還有不少別緻的外號。
C羅又被稱為“總裁”,除了是因為他超高的年收入以外,據說還與馬塞洛有關。
在某場比賽中,替補席上的馬塞洛手拽牙咬都沒能擰開飲料瓶瓶蓋,旁邊的C羅實在看不下去,搶過水瓶一下拉開並給馬塞洛一個結結實實的嫌棄眼神。
德國中場厄齊爾則是因為名字諧音,被球迷們親切稱為“272”,數字外號不僅呆萌還好記。
西班牙球星拉莫斯因為愛在上場前洗頭,頭髮總是溼漉漉的,所以得到了“水爺”這個稱號。
同是西班牙球星的託雷斯因為長相俊美,猶如鄰家女孩一般青澀,也被部分球迷稱為“託妞”。
每當皇家馬德里輸球時,球迷和媒體都不好意思去責怪身價極高的c羅,這時候球隊的另一位成員本澤馬就出來背鍋,他也自然而然成為人們口中的“背鍋俠”。
所以現在有一句口頭禪:“都賴本澤馬就對了!”
因為球員眾多,小編就不一一列舉了,你最喜歡哪位球員的外號花名呢?