選單

《論語》(含拼音註釋翻譯)第9章,值得我們一起學習

《論語》(含拼音註釋翻譯)第9章,值得我們一起學習

★《論語》是孔子及其弟子的語錄結集,由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至戰國前期成書。全書共20篇492章,以語錄體為主,敘事體為輔,主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地體現了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。此書是儒家學派的經典著作之一,與《大學》《中庸》《孟子》並稱“四書”,再加上《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》,總稱“四書五經”。

《論語》在古代有3個版本:《古論》、《魯論》和《齊論》。現在通行的《論語》是由《魯論》和《古論》整理形成的版本。

★孔子(公元前551年―公元前479年),即孔丘,字仲尼,出生於魯國陬邑(今山東省濟寧市曲阜市尼山鎮境內),東周春秋末期著名的思想家和教育家,儒家學派的創始人,其思想對中國和世界都有深遠的影響。

孔子曾帶領部分弟子周遊列國十四年,晚年修訂了《六經》。孔子開創了私人講學的風氣,相傳他有弟子三千,賢弟子七十二人。孔子去世後,其弟子及其再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成了儒家經典《論語》。《史記·孔子世家》記載其行事。

第九章 論語子罕篇

zǐ hǎn yán lì yǔ mìng yǔ rén

子 罕 言 利 與 命 與 仁。

【註釋】

罕:少。

與:贊成。一說,和。

【大意】

孔子很少主動談論財利、命運和仁德。

dá xiàng dǎng rén yuē dà zāi kǒng zǐ bó xué ér wú suǒ chéng míng

達 巷 黨 人 曰:大 哉 孔 子。博 學 而 無 所 成 名。

zǐ wén zhī wèi mén dì zǐ yuē wú hé zhí zhí yù hū zhí shè hū

子 聞 之,謂 門 弟 子 曰:吾 何 執?執 御 乎、執 射 乎,

wú zhí yù yǐ

吾 執 御 矣。

【註釋】

達巷黨人:達巷那個地方的人。達巷,地名,今山東兗州一帶。一說達巷黨人是指項橐(tuó),傳說項橐七歲為孔子師。

【大意】

達巷那個地方的人說:“孔子真偉大呀!學問廣博,可惜沒有足以成名的專長。”孔子聽說後對學生們說:“我幹什麼呢?趕馬車嗎?做射手嗎?我趕馬車吧。”

zǐ yuē má miǎn lǐ yě jīn yě chún jiǎn wú cóng zhòng bài xià lǐ

子 曰:麻 冕,禮 也。今 也 純,儉,吾 從 眾;拜 下 禮

yě jīn bài hū shàng tài yě suī wéi zhòng wú cóng xià

也。今 拜 乎 上,泰 也。雖 違 眾,吾 從 下。

【註釋】

麻冕:用麻布製成的禮帽。要用2400根麻線織成二尺二寸寬,很費工。

純:黑色的絲綢。

拜下:按古代禮節,臣子對君主行禮,需要先在堂下磕頭,再到堂上磕頭。

泰:倨傲。

【大意】

孔子說:“用麻布做的禮帽符合禮節,現在用絲綢,更節省,我贊同大家的做法。臣見君需先在堂下磕頭,這是合乎禮法的,現在不在堂下磕頭了,只是在堂上磕頭,這是倨傲。即使我的主張和大家不同,我還是依從在堂下磕頭的禮節。”

zǐ jué sì wú yì wú bì wú gù wú wǒ

子 絕 四:毋 意,毋 必,毋 固,毋 我。

【註釋】

毋:意即“無”,古今通用。

意:憑空揣測。

必:絕對化。

固:固執拘泥,頑固不化。

我:自以為是,自大。

【大意】

孔子沒有這四種毛病:他不憑空揣測,不絕對化,不頑固拘泥,不自以為是。

zǐ wèi yú kuāng yuē wén wáng jì mò wén bú zài zī hū

子 畏 於 匡,曰:文 王 既 沒,文 不 在 茲 乎。

tiān zhī jiāng sàng sī wén yě hòu sǐ zhě bù dé yù yú sī wén yě

天 之 將 喪 斯 文 也,後 死 者 不 得 與 於 斯 文 也;

tiān zhī wèi sàng sī wén yě kuāng rén qí rú yǔ hé

天 之 未 喪 斯 文 也,匡 人 其 如 予 何。

【註釋】

畏:受到威脅,被拘禁。

匡:地名。孔子從衛國去陳國經過匡,匡地曾受到魯國季氏家臣陽貨的侵擾,孔子的一個學生顏克曾參與侵擾。這次是顏克為孔子駕車,孔子被誤認做陽貨而受到拘禁。

沒(mò):死。

文:指禮樂、法度、教化等傳統文化。

後死者:孔子自稱。

與(yù):參與。

【大意】

孔子被拘禁在匡這個地方,說:“周文王已經死了,周代的文化傳統不是都在我這裡嗎?若是天要毀滅這文化傳統,我這後死的人就不會掌握這個傳統了。如果上天不想毀滅這個文化傳統,匡人又能拿我怎麼樣呢?”

tài zǎi wèn yú zǐ gòng yuē fū zǐ shèng zhě yú hé qí duō néng yě

太 宰 問 於 子 貢 曰:夫 子 聖 者 歟?何 其 多 能 也。

zǐ gòng yuē gù tiān zòng zhī jiāng shèng yòu duō néng yě zǐ wén zhī yuē

子 貢 曰:固 天 縱 之 將 聖, 又 多 能 也。子 聞 之 曰:

tài zǎi zhī wǒ hū wú shào yě jiàn gù duō néng bǐ shì jūn zǐ duō hū

太 宰 知 我 乎。吾 少 也 賤,故 多 能 鄙 事。君 子 多 乎

zāi bù duō yě

哉?不 多 也。

【註釋】

大宰:官職名,周代負責掌管國君宮廷事務。大,同“太”。

與:同“歟”。

縱:放縱,不加限制。

將:成為。

【大意】

大宰問子貢說:“你們的老師是位聖人嗎?他為什麼這麼多才多藝呢?”子貢說:“這是上天使他成為聖人,又使他多才多藝。”孔子聽了,說:“大宰真瞭解我啊!我小時候卑賤,所以學會了許多粗俗的技藝。君子會的技藝多嗎?不多呀。”

láo yuē zǐ yún wú bú shì gù yì

牢 曰:子 雲,吾 不 試,故 藝。

【註釋】

牢:有說法認為是孔子的學生,姓琴,名張,一名牢,字子開,衛國人。

試:用,任用做官。

【大意】

牢說:“孔子說:‘我不被任用,所以才學會許多技藝。’”

zǐ yuē wú yǒu zhī hū zāi wú zhī yě yǒu bǐ fū wèn yú wǒ

子 曰:吾 有 知 乎 哉?無 知 也。有 鄙 夫 問 於 我,

kōng kōng rú yě wǒ kòu qí liǎng duān ér jié yān

空 空 如 也。我 叩 其 兩 端 而 竭 焉。

【註釋】

鄙夫:鄙陋無知的人。

空空如:空空的樣子。如,……的樣子。

叩(kòu):反問。

兩端:指兩頭,上下,本末等。

【大意】

孔子說:“我有知識嗎?我實在沒什麼知識。有個農夫問我,我腦子裡空空的,我反問他事情的始末端頭之後才儘量地告訴他。”

zǐ yuē fèng niǎo bú zhì hé bù chū tú wú yǐ yǐ fú

子 曰:鳳 鳥 不 至,河 不 出 圖,吾 已 矣 夫。

【註釋】

鳳鳥:傳說鳳凰是種神鳥,它的出現表示天下太平;聖人受命而王,黃河就會有龍馬馱著八卦圖出現,都是國泰民安的預示。

已:停止。

【大意】

孔子說:“鳳凰不來了,黃河龍馬不揹負圖畫出現了,我這輩子恐怕沒有希望了!”

zǐ jiàn zī cūi zhě miǎn yī shang zhě yǔ gǔ zhě jiàn zhī suī shào

子 見 齊 衰 者,冕 衣 裳 者,與 瞽 者。見 之,雖 少

bì zuò guò zhī bì qū

必 作,過 之 必 趨。

【註釋】

衰:同“縗(cuī)”,麻布做的喪服。

冕衣裳者:穿著禮服的人。冕,高官的帽子。衣,上衣。裳,下衣。

瞽(ɡǔ)者:盲人。

少(shào):年輕。

作:站起來表示敬意和同情。

趨:小步快走,表示敬意。

【大意】

孔子見到穿喪服的人、穿禮服的人和盲人,相見時他們雖然年少,孔子一定站起來表示敬意;走過的時候,一定小步快走。

yán yuān kuì rán tàn yuē yǎng zhī mí gāo zuān zhī mí jiān zhān zhī

顏 淵 喟 然 嘆 曰:仰 之 彌 高,鑽 之 彌 堅,瞻 之

zài qián hū yān zài hòu fū zǐ xún xún rán shàn yòu rén bó wǒ yǐ wén

在 前,忽 焉 在 後。夫 子 循 循 然 善 誘 人。博 我 以 文,

yuē wǒ yǐ lǐ yù bà bù néng jì jié wú cái rú yǒu suǒ lì zhuó ěr

約 我 以 禮。欲 罷 不 能,既 竭 吾 才,如 有 所 立 卓 爾。

suī yù cóng zhī mò yóu yě yǐ

雖 欲 從 之,末 由 也 已。

【註釋】

喟(kuì):嘆息,嘆氣。

彌:越發,更加。

循循然:有次序的樣子。

誘:引進,誘導。

卓爾:高峻。

末:無。

由:途徑。

【大意】

顏淵嘆氣說:“我仰望老師的品德知識,越望覺得越高,越鑽研覺得越堅深,一會兒看著像在前面,忽然又像是在後面。老師善於按次第一步一步來誘導人,用文化知識來豐富我的知識,用禮儀來約束我的行為,使我想停止前進也不可能。我已經用盡了我的才力,好像有高大的東西立在前面。雖然想要追從,卻沒有途徑。”

zǐ jí bìng zǐ lù shǐ mén rén wéi chén bìng jiān yuē jiǔ yǐ zāi

子 疾 病,子 路 使 門 人 為 臣。病 間,曰:久 矣 哉,

yóu zhī xíng zhà yě wú chén ér wéi yǒu chén wú shuí qī qī tiān hū

由 之 行 詐 也,無 臣 而 為 有 臣。吾 誰 欺。欺 天 乎。

qiě yǔ yǔ qí sǐ yú chén zhī shǒu yě wú nìng sǐ yú èr sān zǐ zhī

且 予 與 其 死 於 臣 之 手 也,無 寧 死 於 二 三 子 之

shǒu hū qiě yǔ zòng bù dé dà zàng yǔ sǐ yú dào lù hū

手 乎?且 予 縱 不 得 大 葬,予 死 於 道 路 乎?

【註釋】

疾病:病情很重。

臣:指家臣。大夫的喪事由家臣操辦,家臣負責準備喪服及一切喪具。當時孔子已經不做官了,本來沒有家臣,但子路卻安排門人充當孔子的家臣,是為了要以大夫之禮來舉行孔子的喪禮。

病間:病情減輕。

由:即子路。由是名,子路是字。

與其、無寧(nìnɡ):連用表示選擇。無,沒有意義的發語詞。寧,寧可。

大葬:按照大夫的禮節來舉行葬禮。

【大意】

孔子病重,子路讓弟子做家臣,準備料理喪事。孔子病情好些,說:“子路幹這種欺騙行為已經很久了啊!我本來沒有家臣卻要裝作有家臣。我騙誰呢?騙上天嗎?而且我與其死在家臣手裡,寧可死在你們學生手裡!況且,縱使我不用大夫之禮來埋葬,難道會死在路邊沒人葬嗎?”

zǐ gòng yuē yǒu měi yù yú sī yùn dú ér cáng zhū qiú shàn gǔ ér

子 貢 曰:有 美 玉 於 斯,韞 犢 而 藏 諸。求 善 賈 而

gū zhū zǐ yuē gū zhī zāi gū zhī zāi wǒ dài gǔ zhě yě

沽 諸。子 曰:沽 之 哉,沽 之 哉,我 待 賈 者 也。

【註釋】

韞櫝(yùndú):後來韞櫝指懷才未用的意思。韞,收藏。櫝,櫃子。

賈(ɡǔ):商人。古代行商稱為商,有店鋪的商人稱作賈。

沽(ɡū):賣,買。

諸:“之乎”的合音字。

【大意】

子貢說:“有塊美玉在這裡,是把它放進櫃子收藏起來呢?還是找個識貨的商人賣掉呢?”孔子說:“賣掉它!賣掉它!我是在等識貨的商人呢。”

zǐ yù jū jiǔ yí huò yuē lòu rú zhī hé zǐ yuē jūn zǐ jū

子 欲 居 九 夷,或 曰:陋,如 之 何?子 曰:君 子 居

zhī hé lòu zhī yǒu

之,何 陋 之 有!

【註釋】

九夷:我國古代稱呼東部的少數民族為夷。九夷,有說法認為是淮水、泗水之間的一個部落,具體不可考。

【大意】

孔子想要到九夷去居住。有人說:“那裡很簡陋落後,怎麼能住呢?”孔子說:“有君子住到那裡,有什麼簡陋的呢?”

zǐ yuē wú zì wèi fǎn lǔ rán hòu yuè zhèng yǎ sòng gè dé qí suǒ

子 曰:吾 自 衛 反 魯,然 後 樂 正,雅 頌 各 得 其 所。

【註釋】

反:同“返”,返回。

雅、頌:一方面是《詩經》內容類別的名稱,一方面也是禮樂中樂曲類別的名稱。孔子訂正的是《詩經》還是樂曲不得確考。《史記》、《漢書·禮樂志》認為孔子是訂正《詩經》。

【大意】

孔子說:“我從衛國返回魯國,然後才把音樂整理訂正,使《雅》和《頌》各自歸於適當的位置。”

zǐ yuē chū zé shì gōng qīng rù zé shì fù xiōng sāng shì bù gǎn bù

子 曰:出 則 事 公 卿,入 則 事 父 兄,喪 事 不 敢 不

miǎn bú wéi jiǔ kùn hé yǒu yú wǒ zāi

勉,不 為 酒 困,何 有 於 我 哉。

【註釋】

何有於我哉:這些我做到了什麼呢?一說,這些事對我有什麼困難的呢?

【大意】

孔子說:“在外就事奉君王公卿,在家就事奉父母兄長,辦理喪事不敢不勤勉盡力,喝酒不要醉倒,這些我做到了什麼呢?”

zǐ zài chuān shàng yuē shì zhě rú sī fú bù shě zhòu yè

子 在 川 上,曰:逝 者 如 斯 夫!不 舍 晝 夜。

【大意】

孔子在河邊說:“逝去的就像這河水啊!日夜不停歇地奔湧向前。”

zǐ yuē wú wèi jiàn hào dé rú hào sè zhě yě

子 曰:吾 未 見 好 德 如 好 色 者 也。

【大意】

孔子說:“我沒見愛好德行像愛好美色那樣熱切的人。”

zǐ yuē pì rú wéi shān wèi chéng yì kuì zhǐ wú zhǐ yě pì rú

子 曰:譬 如 為 山,未 成 一 簣,止,吾 止 也;譬 如

píng dì suī fù yì kuì jìn wú wǎng yě

平 地,雖 覆 一 簣,進,吾 往 也。

【註釋】

簣(kuì):用來裝土的竹筐。

覆:傾倒。

【大意】

孔子說:“好比堆土成山,只差一筐土就堆成了,卻停了下來,這種事情我不會去做。又比如在平地上堆土成山,雖然才倒下一筐土,如果保持前進繼續堆,我也會欣然前往。”

zǐ yuē yù zhī ér bù duò zhě qí huí yě yú

子 曰:語 之 而 不 惰 者,其 回 也 歟。

【註釋】

惰:懈怠。

與:同“歟”。

【大意】

孔子說:“聽我說話始終不懈怠的,只有顏回了吧!”

zǐ wèi yán yuān yuē xī hū wú jiàn qí jìn yě wèi jiàn qí zhǐ yě

子 謂 顏 淵 曰:惜 乎。吾 見 其 進 也,未 見 其 止 也。

【大意】

孔子談到顏淵時說:“他死了真可惜啊!我只看到他進步,沒見過他停下。”

zǐ yuē miáo ér bú xiù zhě yǒu yǐ fú xiù ér bù shí zhě yǒu yǐ

子 曰:苗 而 不 秀 者 有 矣 夫,秀 而 不 實 者 有 矣

夫。

【註釋】

苗:生長成苗。

秀:指莊稼吐穗開花。

實:結果實。

【大意】

孔子說:“莊稼生長了卻不吐穗開花的,有過吧!吐穗開花了卻不結果實的,有過吧!”

zǐ yuē hòu shēng kě wèi yān zhī lái zhě zhī bù rú jīn yě sì shí

子 曰:後 生 可 畏,焉 知 來 者 之 不 如 今 也;四 十

wǔ shí ér wú wén yān sī yì bù zú wèi yě yǐ

五 十 而 無 聞 焉,斯 亦 不 足 畏 也 已。

【大意】

孔子說:“年輕人是可怕的呀,怎麼知道後一輩將來不如今天這一輩呢?一個人到了四十歲、五十歲還默默無聞,那也就不值得懼怕了呀!”

zǐ yuē fǎ yǔ zhī yán néng wú cóng hū gǎi zhī wéi guì xùn yǔ zhī

子 曰:法 語 之 言,能 無 從 乎,改 之 為 貴;巽 與 之

yán néng wú yuè hū yì zhī wéi guì yuè ér bù yì cóng ér bù gǎi

言,能 無 悅 乎,繹 之 為 貴;悅 而 不 繹,從 而 不 改,

wú mò rú zhī hé yě yǐ yǐ

吾 末 如 之 何 也 已 矣。

【註釋】

法:法則。

語:告誡。

巽(xùn)與之言:好聽的話,恭維稱道的話。巽,謙遜,恭順。與,稱讚。

說:同“悅”。

繹(yì):原指抽絲。引申為分析、探究事理,鑑別是非真假。

【大意】

孔子說:“符合規則的告誡之言,能不聽從嗎?據此改正了自己的缺點才是可貴的。恭維好聽的話,能不讓人高興嗎?能分析一下聽信才可貴。只知道高興,不加以分析鑑別,只表面上接受,實際上不改正錯誤,我對這樣的人實在沒什麼辦法了!”

zǐ yuē zhǔ zhōng xìn wú yǒu bù rú jǐ zhě guò zé wù dàn gǎi

子 曰:主 忠 信,毋 友 不 如 己 者,過 則 勿 憚 改。

【註釋】

此句見《學而第一》第八章注。

【大意】

孔子說:“做人應當忠誠守信用,不和不如自己的人交朋友,有錯誤不要害怕改正。”

zǐ yuē sān jūn kě duó shuài yě pǐ fū bù kě duó zhì yě

子 曰:三 軍 可 奪 帥 也,匹 夫 不 可 奪 志 也。

【大意】

孔子說:“一國的軍隊可以使它喪失主帥,一個人卻無法強迫他放棄志向。”

zǐ yuē yì bì yùn páo yǔ yì hú hé zhě lì ér bù chǐ zhě

子 曰:衣 敝 縕 袍,與 衣 狐 貉 者 立,而 不 恥 者,

qí yóu yě yǔ bú zhì bù qiú hé yòng bù zāng zǐ lù zhōng shēn sòng zhī

其 由 也 與。不 忮 不 求,何 用 不 臧。子 路 終 身 誦 之。

zǐ yuē shì dào yě hé zú yǐ zāng

子 曰:是 道 也,何 足 以 臧。

【註釋】

衣(yì)敝縕袍:即穿著破舊的用舊棉絮做的袍子。衣,動詞,穿。敝,破,壞。縕,舊棉絮。

貉(hé):類似狸的動物,皮毛珍貴。

與:同“歟”。

忮(zhì):嫉妒別人。

求:貪求。

臧(zānɡ):好,善。

【大意】

孔子說:“穿著破舊的棉絮做的袍子,和穿著狐貉皮袍子的人站在一起,而不覺得恥辱的人,大概只有仲由吧!《詩經》上說:‘不嫉妒別人,不貪求財物,什麼行為能不好呢?’”子路(即仲由)聽了從此常背誦這句詩。孔子說:“這樣做固然是德行所在,但怎麼夠得上好呢?”

zǐ yuē suì hán rán hòu zhī sōng bǎi zhī hòu diāo yě

子 曰:歲 寒,然 後 知 松 柏 之 後 凋 也。

【註釋】

凋:凋零,凋謝。

【大意】

孔子說:“到了一年裡最寒冷的季節,才知道松柏是最後凋謝的。”

zǐ yuē zhì zhě bú huò rén zhě bù yōu yǒng zhě bú jù

子 曰:智 者 不 惑,仁 者 不 憂,勇 者 不 懼。

【註釋】

知:同“智”。

【大意】

孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會愁慮,勇敢的人不會害怕。”

zǐ yuē kě yǔ gòng xué wèi kě yǔ shì dào kě yǔ shì dào wèi kě

子 曰:可 與 共 學,未 可 與 適 道;可 與 適 道,未 可

yǔ lì kě yǔ lì wèi kě yǔ quán

與 立;可 與 立,未 可 與 權。

【註釋】

適:往,到,有達到,學到的意思。

權:原指秤錘,引申為權衡。

【大意】

孔子說:“可以一起學習的人,未必能一起學到道;可以一起學到道的人,未必能一起堅守道;可以一起堅守道的人,未必能和他一起權衡輕重。”

táng dì zhī huā piān qí fǎn ér qǐ bù ěr sī shì shì yuǎn ér

唐 棣 之 花,偏 其 反 而。豈 不 爾 思,室 是 遠 而。

zǐ yuē wèi zhī sī yě fú hé yuǎn zhī yǒu

子 曰:未 之 思 也,夫 何 遠 之 有。

【註釋】

唐棣(dì):樹名,也叫杉、郁李。

華:同“花”。用唐棣樹的花與花萼相依託來比喻兄弟間的關係親密友愛。

【大意】

古詩說:“唐棣樹的花翩翩搖動。難道我不想念你?因為家住得太遠啊。”孔子說:“這是沒有真正思念啊,如果真的思念,還有什麼遠的呢?”

★最好的資源獻給最好的您,精心編排,期待您能喜歡,有什麼做的不到位的地方請大家諒解,其它國學經典會陸續更新,祝大家學習愉快。如您還有其它需求,請關注並私信與我,我會全力以赴為大家服務,謝謝!