infant和baby的區別是infant在英國英語中指嬰孩或幼童,在美國英語中僅指嬰兒,尤指新生兒,而baby通常指新生兒或幼小的孩子,也可用來指鳥獸的幼仔。既然提到了這兩個詞,下面來介紹一下這兩個詞:
infant
infant既可以是名詞,也可以是形容詞。當其為名詞時,其含義為“嬰兒;幼兒;。四歲到七歲之間的學童“,其複數形式為infants。當其為形容詞時,其含義為”供嬰幼兒用的;初期的;初創期的”。
例句:
Many infants do not cut their first tooth until they are a year old。
很多嬰兒到一歲大時才開始長牙。
The infant company was based in Germany。
這家新公司總部在德國。
baby
當baby是名詞時,它的意思是”寶貝;嬰兒;動物幼崽;(家庭或團體中)最年幼的成員;幼稚的人;孩子氣的人”,其複數形式為babies。
例如:
The baby can‘t keep any food down。
這嬰兒吃什麼吐什麼。
sleep like a baby
這裡介紹一個和baby有關的習語:sleep like a baby。
sleep like a baby的意思是“沉睡;酣睡”,當你想用英語表示某人睡得很熟,就可以用這個習語來形容對方在沉睡。
例句如下:
In spite of the loud noise outside, she slept like a baby。
儘管外面很吵,她還是睡得像小孩子一樣沉。