選單

蘇聯考古隊發現古代婚書,學者翻譯後感慨道:真的對男人太不公平

在中亞塔吉克片治肯特城東部的扎拉夫尚河流域,有一座名叫穆格山城堡的古代粟特城鎮遺址,這座城堡大約修建於公元七世紀末期,城堡的主人是一位名叫季瓦斯季奇的粟特人貴族。在阿拉伯人入侵中亞的時候,季瓦斯季奇曾率領粟特軍隊在這座城堡抵抗阿拉伯大軍,直到公元722年的時候,穆格山城堡才被阿拉伯人攻破。

蘇聯考古隊發現古代婚書,學者翻譯後感慨道:真的對男人太不公平

片治肯特城

穆格山城堡被阿拉伯軍隊攻陷之後,阿拉伯人對城內的粟特守軍進行了大屠殺,季瓦斯季奇也死在亂軍之中,阿拉伯人軍隊在離開的時候,還放火燒燬了穆格山城堡的宮殿,這座凝聚著古代粟特人智慧結晶的美麗城堡就這樣毀於一旦。

阿拉伯人徹底征服中亞之後,以善於經商聞名世界的粟特人便慢慢的消逝在歷史的長河之中,當地人已經記不清穆格山城堡的具體位置,季瓦斯季奇的名字也漸漸被史書遺忘。直到1933年的時候,蘇聯考古學家弗賴曼在塔吉克境內找到了這座被人遺忘千年的城堡一直,穆格山城堡得以重見天日。

蘇聯考古隊發現古代婚書,學者翻譯後感慨道:真的對男人太不公平

穆格山城堡遺址

穆格山城堡遺址重見天日後,起初一直沒有受到考古界的重視,直到1983年的時候,另一位蘇聯考古學家馬沙克在穆格山城堡中發現了大量用粟特文、阿拉伯文以及漢文書寫的信件和資料,馬沙克的這一發現立即轟動了整個考古界。

在馬沙克發現的這些文物中,有一封用粟特文字書寫的婚書引起了考古隊的注意,不過當時考古隊中並沒有精通粟特語言的學者,於是馬沙克便把這封婚書送到了莫斯科研究粟特語的學者手裡,讓那名學者對婚書中的粟特文字進行翻譯。

蘇聯考古隊發現古代婚書,學者翻譯後感慨道:真的對男人太不公平

影視作品中的粟特女子

後來那名學者成功的翻譯出了婚書中的粟特文,這封婚書製成於公元710年,婚書的主人公是新郎烏特卡和新娘查黛,兩人與公元710年的3月25日立下此婚書。在婚書的開頭,兩人都表示自己以後會相濡以沫、互相恩愛,而剩下的文字主要是規定兩人如果離婚,各自將受到的懲罰和賠償。

在這封婚書中規定,如果男方未經女方同意就納妾,男方要賠償女方三十個金幣,這在當時並不是一個小數目,如果男方提出和女方離婚,需要把娶妻後賺取的所有錢財賠償給女方,並且每月都要給女方提供糧食。而如果女方向男方提出離婚,那麼女方只需要把結婚後男方贈與自己的衣物和首飾還給男方。

蘇聯考古隊發現古代婚書,學者翻譯後感慨道:真的對男人太不公平

塔吉克境內的粟特人後裔

那名精通粟特語的蘇聯學者在翻譯完這封婚書之後,感慨的在自己的書籍中寫到:“這封婚書對於男人來說太不公平了,在當時的環境下,粟特女人是很少參與經商的,全靠男人養家,而且粟特男子結婚後就不能繼承父輩的財富,如果因為感情不和,男人提出和女人離婚,那麼多年積累的財富就會灰飛煙滅,哪還有能力每月給女方提供糧食?”

不過在筆者看來,在那個時代的粟特地區,長大後的粟特男人都跋山涉水的去遠方經商,經常幾年都不能回到家鄉,對於那些在家裡等待丈夫歸來的粟特女子來說,她們不但要獨自撫養孩子,還要獨自耕種土地,對家庭的貢獻並不亞於男人。