選單

英語乾貨短語:pick sb's brains是什麼意思?

短語pick sb‘s brains中的brains,是名詞brain“大腦、頭腦、智力”的複數,在這個短語中,brain作抽象含義“頭腦、智力”,而最常做“挑選、採摘”的動詞pick,在這裡的意思則是“拿走”。

那麼,pick sb’s brains是指“拿走某人的智力”嗎?

英語乾貨短語:pick sb

英語短語不能只靠單詞的表面意義來翻譯,還需要結合實際意義和各種生活經驗。生活經驗告訴我們,一個人是無法“拿走”另一個的智力的,所以pick sb‘s brains中pick的“拿走”含義,應該理解為“學走”:把別人的智力、頭腦中的知識學走。

所以,動詞短語pick sb’s brains的準確含義是“請教某人、向某人學習”。

pick sb‘s brains是英式英語,其相對應的美式英語是pick sb’s brain,二者區別在於brain是用原型還是複數。

例句1:She‘s a real cold fish。 That’s why I‘m afraid of picking her brains。她是個很高冷的人,所以我不敢向她請教問題。

cold fish詳細用法:英語陷阱:cold feet不是腳冷,cold shoulder不是肩膀冷……

英語乾貨短語:pick sb

從小父母和老師就教育我們“不懂就要問”,用pick sb’s brain(s)來翻譯這句話如下。

例句2:We‘re taught that when we meet something we don’t understand, we should pick someone‘s brains。我們被教育說當遇到不懂的地方時,我們應該向他人請教。

中國比喻謙虛好學的一個成語“不恥下問”,是指不介意向不及自己的人請教、不以向不及自己的人請教為恥,它同樣可以用這個短語來表達。

例句3:You are not supposed to feel ashamed to pick one’s brains when he or she is no match for you。你不應因向比不上你的人請教、學習而感到羞愧(即不恥下問)。

再介紹兩個有關pick sb‘s brain(s)的例句:

例句4:She’s such a good sport。 She goes pick his brain after he beat her in the game。她真是個有風度的人,在比賽中輸給他之後,她還前來向他請教。

a good sport詳細用法:英語乾貨:怎麼用英語表達“你是一個輸得起的人”?

英語乾貨短語:pick sb

例句5:If you have no idea how to take your pick, I don‘t you going home and picking your parents’ brains。如果你不知道該怎麼選,我不介意你先回家問問你爸媽。

take one‘s pick詳細用法:“你選吧”用英語怎麼說?

例句6:I was picking Mary’s brains about which kind of lipstick to buy。我正請教Mary該買哪種口紅。