選單

Are you sleeping?

最近一一開啟了麥霸模式。

從小就練舌頭,玩饒舌,後來拿玩具麥克風對著鏡子唱,如今放下麥克風,開始了多曲迴圈切歌模式,可能是隨了一一媽的遺傳基因。

曲目一般都是從《丟手絹》《找朋友》到《賣報歌》等無規律穿插切換。直到有一天,她坐在馬桶上,哼唱了一首以前沒唱過的。我們反應了一會兒,最終確認,一一唱的是英文版的《兩隻老虎》即《Are you sleeping》

Are you sleeping?

一一之所以學會唱《Are you sleeping》是因為反覆聽了很多次英語啟蒙課程,反覆的原因一是為加深記憶,二是沒買課,第二條是主要原因。試聽版中有兩首歌,配有真人互動和動畫,一節課內容很短,就當作看動畫片了。

從一一很小的時候英語啟蒙就開始了,甚至不用你操心,大資料會推斷家長此時需要英語啟蒙,主動送上試聽課程。本著反正也是免費,不如試試看的心態,試用了幾款英語啟蒙課程,課程難度實在是有點高,一一沒什麼興趣。寄來課程用的卡片和貼紙,大部分都被一一貼在她心愛的滑梯上了。

當然也難免陷入到一些騙局,比如打卡返現,有的平臺很靠譜,有的平臺學起了小黃車,等到打滿指定時間,客服已經不知所蹤。只能說,還是不要輕易相信和購買線上課程。

Are you sleeping?

再然後就是英文點讀繪本。第一支點讀筆被一一放水裡洗澡了,又買了一支。這種繪本大多數圖片都能發聲,即便不作為啟蒙,也可以點著玩,一一總會把所有能點的圖片都點一遍。

不過這樣的繪本存在一個大問題,一律都是英文發音,小狗叫不是“汪汪”,而是“woof”,公雞叫不能用“喔喔”,而是“Cock-a-doodle-doo”。發言太難,這樣下來,孩子會感到迷惑,沒什麼收穫。

尤其是一一把影片課程都當動畫片看完了,嗯,一一併不在意說的是什麼,我們特意把她喜歡看的《汪汪隊立大功》和《小豬佩奇》換成英文版的,發現絲毫不影響,她照樣看得津津有味。

前幾天在小區裡玩滑梯,遇到一個混血小姐姐,用中英雙語跟一一打招呼,一一絲毫沒有意識到對方是個外國人。但並不影響兩個人一起開心追逐,玩滑梯。

其實仔細想想,要是光聽光看幾段影片就會說英語,那大家早就這麼學了,學外語就沒那麼痛苦了。尤其是對於語言啟蒙期的小寶寶來說,是很難意識到自己在學習兩種語言。

Are you sleeping?

於是英語啟蒙就陷入了不定期狀態,對英文繪本我一般也按照中文去講,畢竟我這散裝英語實在容易誤導一一。一一媽還可以堅持用中英雙語講故事,這樣一來,在試聽課程和點讀繪本都沒起作用的時候,親子閱讀起了作用,一一學會了第一個單詞,“Bunny”。

對於人生中第一個英文單詞,要歸功於一一媽長期不懈地努力,也要感謝兒童暢想書作家理查德·斯凱瑞兩本關於兔子的書,都非常簡單有趣,分別是《Richard Scarry‘s Bunnies》和《I Am a Bunny》

Are you sleeping?

Are you sleeping?

這兩本書也都屬於斯凱瑞金色童年系列,比起最近一段時間再版上市的《忙忙碌碌鎮》這個系列,這兩本關於兔子的繪本,畫風比較精細,也非常方便父母給孩子讀。

其中在《Richard Scarry’s Bunnies》這一本中,一一還學會了另一個單詞“turtle”。一一大概沒有意識到自己學會了一句英文,或許以為自己學會的是兔子和烏龜的另一種說法。自此,一一開始嘗試說一些新詞,當然,她並不太理解一些單詞的意思,比如“one two three four”。

順便推薦一下斯凱瑞的《會講故事的單詞書》,也是很多人給孩子做英文啟蒙的讀物。單詞量其實不小,需要親子伴讀。

Are you sleeping?

回到本文的開頭,如果你問一一“Are you sleeping?”是什麼意思,“Brother John”是誰,她自然是不太明白。反正記住詞了,能唱下來就行。

就像她會背的唐詩一樣,“鋤禾日當午,汗滴禾下土。”有一天,她問我,禾下土是什麼?對於同樣沒插過秧的我來說,沒法準確講明白“禾”,也只能無奈地用直白的語言去解釋這一句,又不像駱賓王的《詠鵝》就是描寫動物的詩句。

此後,又問我,“疑是地上霜”中的“霜”是什麼?我想還是等天涼了再解釋吧。語言這個事情,是需要慢慢教的,光依靠線上幾節課是不夠的。就在剛才,發現一一開始挑戰新曲面《Rain Rain go away》只不過詞還不太熟悉。

唐詩啟蒙也好,英語啟蒙也好,當前階段,只是一個鍛鍊記憶力的方法,這種啟蒙或許需要一段很長時間,才能發揮應有的效果。

Are you sleeping?

本文圖片來自網路

- END -