簡明理解商博良們破解古埃及象形文的思路和誤差:
一,讀音破解
有帶框圖形文“鐵(疙瘩圖形)木(樹木木棍圖形)真(上十字中身體下兩腳圖形)”,簡單點,大家記住後面雙引特指漢字都可理解為圖形。
又從後期傳聞知道這圖形文時代有個叫“tiemuzhen(鐵木真)”的偉大人物,所以解出,“鐵”這個疙瘩圖形表音“tie”,“木”表音“mu”,“真”表音“zhen”
。以此類推,解出若干圖形文讀音。
二,結合圖形文民族接近民族方言土語猜出未知圖形含義
例如,有“鐵”“頭”(疙瘩和人頭圖形),以及“木”“頭”圖文排列,啥意思呢?
還好,我們有遠古圖形文民族最接近的方言土語:雲貴川方言土語。該土語常有“鐵腦殼”“木腦殼” 詞彙,將人頭與“tie鐵”與“mu木” 結合表示“笨倔固執”等意思,於是解出了“鐵木”即現代“固執”的含義。那“真”呢?上面十字不是權杖王權的象徵嗎?下面還有身子還有腳,再結合傳聞,那不就是“王”嗎?
於是解出,“鐵木真”即偉大的“固執王”。
非常驚喜的發現!若再結合“固執”這一特點拍一傳奇大片“固執王”,效果驚人。
順帶又得到,“頭”這個人頭圖讀音“naoke(腦殼)”
三,合理誤差
再接再厲。
又有圖文“鐵(疙瘩)”“鍋(半圓)”,一疙瘩一半圓,什麼意思呢?
已知疙瘩是“固執”,所以這個排列顯然和“茅坑”無關,在那方言土語又找不到接近詞彙,怎麼辦?
有辦法: 音形混解,音形結合。
“鍋”這個半圓不就是鳥窩形狀嗎?聯絡“固執”,“鐵”疙瘩+“鍋”半圓,不就是“不動的窩”嗎?不就是“住家”嗎?
通了!
圖片: 網路