選單

洪洞,鉛山,蔚縣,你能讀對嗎?還有哪些讓我們讀錯的地名

漢語之所以難學,是因為歷史久遠,底蘊深厚,什麼一字多音,一詞多義,平舌翹舌,前鼻音,後鼻音,有時候我們這些語文老師都要想老半天,更不要說那些來自國外的留學生,當然是猶如墜入雲霧之中,頭疼不已。

洪洞,鉛山,蔚縣,你能讀對嗎?還有哪些讓我們讀錯的地名

就拿最近引發網上討論的安徽六安,如果不是對這個地方有一定的瞭解的人,定然會毫不猶豫地讀作“六(liù)安”,但其實這裡應該讀作“六(lù,音同陸)安”,“六”字,絕大多數時候都是讀作“liù”的,也只有在作為安徽六安這個地名的時候才讀“lù“。

為此不少網友認為,應該把”六安“的讀音,改過來,依照大多數人的語言習慣,沒必要人為增加漢語的難度。畢竟,現在”說(shui)客“都改成“說(shuo)客”了,遠上寒山石徑斜(xia)”,都改成了“遠上寒山石敬斜(xie)“了。

洪洞,鉛山,蔚縣,你能讀對嗎?還有哪些讓我們讀錯的地名

但這次官方回覆很明確,保留當地的讀音,不做更改,“六安”這個地名有其歷史傳承,要尊重地方文化的傳承。其實像這樣一讀就錯的地名,還有很多,有些很常見的字,平時也沒注意到什麼多音的讀法,但是在用作地名的時候,讀法就和平常不一樣。比如江西的鉛(yán)山。如果不是當地人,只怕很多人就要讀成“鉛筆”的“鉛”的讀音了。

類似這樣的還有山西洪洞(tóng),就是那個京劇《蘇三起解》中的那個“蘇三離了洪洞縣”的“洪洞”,有幾個人看到這個“洞”會讀作“tóng”呢?再比如,河北的“蔚(yù)縣”,你是不是也像我一樣長期讀作“蔚(wei)縣”呢?

洪洞,鉛山,蔚縣,你能讀對嗎?還有哪些讓我們讀錯的地名

這些讓我們懷疑自己讀了個假書的地名還有很多,安徽省除了“六安”之外,還有有:亳(bó)州、渦(guō)陽、歙(shè)縣、黟(yī)縣、碭(dàng)山也是比較容易讀錯的。山東省這幾個地名,你看看能正確讀出幾個呢?鄄(juàn)城、臨朐(qú)、徂(cú)徠(lài)、兗(yǎn)州、茌(chí)平、莒(jǔ)縣。

而江蘇省的這幾個地名讓不少人也“翻車”了:甪(lù)直、溧(lì)陽、邳(pī)州、邗(hán)江、盱(xū)眙(yí)、睢(suī)寧。

再來看看,四川的犍(qián)為、邛(qióng)崍(lái)、郫(pí)縣、珙(gǒng)縣;河南的柘(zhè)城、武陟(zhì)、滎(xíng)陽、浚(xùn)縣;河南省的柘(zhè)城、武陟(zhì)、滎(xíng)陽、浚(xùn)縣……是不是更有點抓狂的感覺呢?

洪洞,鉛山,蔚縣,你能讀對嗎?還有哪些讓我們讀錯的地名

有些地名中的字在現在看來,甚至是錯別字,比如江西撫州的金溪縣有個“滸灣”鎮,這個“滸”字雖然平時用的不多,但是好在有名著《水滸傳》,所以大家還都認識。如果有人讀作《水滸(xu)傳》,那是要鬧笑話的。但是在“滸灣”這個地名中,這個“滸”字卻的確讀作“滸(xu)”。

相傳是乾隆皇帝遊江南時,看到碼頭石碑上刻有“滸灣”二字,不覺脫口而出誇道:”好一個許灣“。皇帝開口,自然無法更改。於是就讀作滸(xu)灣了。不管這個傳說是真是假,但是”滸灣“確實讀作了”許灣“一直到現在。

洪洞,鉛山,蔚縣,你能讀對嗎?還有哪些讓我們讀錯的地名

各地的地名普遍是有著其悠久的歷史傳承,為了尊重各地的使用習慣,所以在簡化的時候大多並沒有對其讀音和字形進行更改,這樣就造成很多地方的地名中的字,讀音和現在使用的簡化漢字的讀音,字形不太一樣,造成識記的困難。很多時候發個快遞,不用手寫都不知道怎麼輸入了,今後是不是會對這些地名做一些符合現在主流讀音的更改呢?我們拭目以待。