選單

煙臺話中有個詞叫做“一把連”,這是什麼意思呢

與煙臺人,尤其是中年以上的煙臺人聊天的時候,經常會聽到他們提到一個詞,叫做“一把連”,用到這個詞的語境通常是:“那個誰啊,是俺‘一把連’的。”或者是:“我跟誰誰都是‘一把連’的,現在也經常在一起湊湊。”

如果仔細思考這兩個例句的上下含義,相信即便是不懂煙臺話的讀者,也能猜出個大概,這個“一把連”的含義,跟“朋友”、“夥伴”差不多。

在煙臺話中,“一把連”的確有“朋友”的意思,但它指的可不是一般朋友,而是更接近於普通話中的“發小”。

煙臺話中有個詞叫做“一把連”,這是什麼意思呢

從含義與古漢語習慣來推斷,“yi ba lian”寫作“一把綹”,似乎更合適一些。“綹”在普通話中讀作liu ,跟lian稍微有所差異,但考慮到方言的變音,也可理解。

為何說綹這個字比較貼切語境呢?可以參考“黃髮垂髫”、“總角之交”這兩個成語。“垂髫”和“總角”都是以古代小孩的髮型來代指兒童。總角之交這個詞的意思,其實也跟“發小”差不多,而“發小”的“發”,自然也是指的頭髮。

煙臺話中有個詞叫做“一把連”,這是什麼意思呢

煙臺話中有個詞叫做“一把連”,這是什麼意思呢

其實,綹這個字不僅在煙臺話中可以用來形容朋友、夥伴,在東北方言中,其實也有類似情況。在《闖關東》、《少帥》、《智取威虎山》等影視作品中,也可聽到“綹子”這個詞,指的是“土匪”。對於外人來說,“綹子”是貶義,是一個團伙的意思;而對於土匪來說,他們自認為是“褒義”,即所謂的“兄弟”。

當然,以上僅為筆者個人見解,煙臺話中的“yi ba lian”,到底應該怎樣寫?還待語言學者進行專業考證。因此,在開頭的標題中,用更常用的漢字“一把連”作為讀音替代。