選單

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

作者 / 圈圈丸

3月2日,人人影視字幕組所有伺服器全部關閉維護。和以往不一樣的是,這次人人字幕組提前了許多天就開始宣告伺服器即將關閉,給所有影迷留夠了“儲糧”的機會和時間。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

人人提前發微博聲稱關閉伺服器,原博目前已刪

但即使如此,這也是人人字幕組在過去數年裡的第6次關閉。作為一個字幕組而言,不得不說這個次數還是顯得略多了些,每一次也不免都讓不少影迷捏一把汗。

作為一個「中國影迷」,對字幕組都有著特殊的感情。在這個牆內無法看清世界的現狀下,是字幕組幫助無數影迷打開了國際影視的大門,也是字幕組幫助無數影迷在影視的世界裡找到了自己的真愛。毫不誇張的說,在中國,只要你在電腦上看過外國的電影和電視劇,都或多或少受到過字幕組們的“恩惠”。所以我們藉機來回顧一下中國那些字幕組的歷史吧。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

老牌字幕組伴隨的青春

毫無疑問,人人字幕組是國內老牌字幕組裡最具有代表性的一支團隊,他們伴隨了國內一代美劇迷的崛起,這也是為什麼它每次關閉都會牽動許多人的心,甚至還登上微博熱搜。而人人字幕組早期被大部分影迷記住的原因是因為他們翻譯了熱門美劇《生活大爆炸》。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

人人堅持翻譯了12季、12年

對於絕大部分美劇迷來說,《生活大爆炸》都是他們的入門作品。情節幽默、角色逗趣,再加上情景喜劇的觀影門檻較低,也非常容易形成安利口碑。而人人字幕組對於劇裡面大量漫畫和遊戲梗的精準翻譯,也為他們後來的高人氣打下了基礎。如今的人人字幕組不僅有自己的分享站,並且所有熱門美劇和電影都會在第一時間翻譯成品,效率極高。從作品完成的數量來說,人人字幕組確實是國內第一。

和人人字幕組同期聲望很高的字幕組還有伊甸園和風軟,他們主要翻譯電影。因為電影臺詞對於英語翻譯的語意和語法要求更高,因此這兩個字幕組也給許多影迷留下了翻譯大神都聚集於此的印象。

在巔峰期的時候,伊甸園字幕組也有自己的網站,並且和BT中國聯盟以及悠悠鳥並稱為中國三大資源站。遺憾的是在2009年的時候被整改下架,這之後便只專注翻譯,不過效率已經遠不及發展壯大的人人字幕組。風軟字幕組的巔峰期也很厲害,紐約時報還採訪過風軟字幕組的組長,不過後來由於內部意見分歧導致字幕組解散,餘下還繼續追求翻譯的夥伴們成立了後來知名的破爛熊字幕組,專注於英劇翻譯。如果是個英劇迷,那麼當初入門時看的《黑鏡》和《唐頓莊園》的資源都是破爛熊翻譯的。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

破爛熊翻譯《黑鏡》最為出名

除了影視劇,日本動漫也是對字幕組需求很大的一塊市場。老動漫迷應該對極影、漫遊、楓雪、豬豬、澄空學院等字幕組非常熟悉,他們至今也都還在繼續做著字幕組的工作,堅持了十幾年。

像極影字幕組和漫遊字幕組這樣的大組在動漫圈非常突出。簡而言之可以理解為動漫圈的人人字幕組。他們翻譯的作品多,翻譯的速度也快,曾經也都有過自己的論壇和資源站,而且是那種分享所有字幕組作品的大站,可惜在2014年的時候被關閉,但兩家字幕組現在依然會越在動漫翻譯的第一線,尤其是極影字幕組,十分高產。

楓雪動漫是最初國內少數會去翻譯《海賊王》動畫的字幕組。老動畫迷都知道,《海賊王》最初因為畫風粗糙的原因並沒有在中國太火,大部分動漫迷還是喜歡《火影忍者》和《死神Bleach》那種角色帥氣的動畫。但後來隨著《海賊王》的精彩被越來越多的人熟知,動畫迷們也都開始接受《海賊王》那種粗獷而不美麗的畫風之後,當時作為《海賊王》權威翻譯的楓雪字幕組也就跟著火起來了,時至今日他們都還在繼續每週翻譯最新的《海賊王》動畫,從未間斷。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

對於許多海賊迷來說,楓雪已經和它繫結

其它的老牌動畫字幕組也都很“長壽”。比如豬豬字幕組,現在已經轉型翻譯日劇,雖然字幕組的規模不如巔峰期,但大家還是記得他們曾經翻譯《火影忍者》等熱門動畫的功績。澄空學院也是老牌動漫字幕組裡很有代表性的團隊,他們的團隊規模不小,而且翻譯質量很好,但是他們只翻譯宅向萌系的動畫,涉及面較窄。因此讓許多動畫迷經常會遺憾,如果xx動畫由他們來翻譯就好了。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

豬豬字幕組現在專注於日劇領域翻譯

絕大部分字幕組都是由愛好者組成的無償組織,他們都是為愛發電,想透過翻譯把自己喜歡的作品、喜歡的導演、喜歡的影視公司推薦給大家。而老牌字幕組們能夠為此堅持十幾年,這樣的執著本就值得敬佩。再加上惠及了許多影迷,所以每當有字幕組解散或者關閉的新聞出來時,大家都會遺憾和惋惜。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

新晉字幕組的傳承

雖然老字幕組的沒落讓人會讓人遺憾,但另一方面,新字幕組的崛起也從來都沒有間斷過。就拿近幾年來說,影視劇也不是人人字幕組一家獨大,像翻託邦字幕組、ACI字幕組、深影字幕組、FIX字幕俠、遠鑑字幕組、電波字幕組。這些都是近幾年被影迷熟悉和認可的好組織。

這些字幕組除了要翻譯最新的熱門電影之外,也都有自己的「專業領域」。像翻託邦字幕組和遠鑑字幕組都來自臺灣,他們還熱衷於翻譯歷史片、紀錄片和電視節目,儘管這些作品看的人絕對不是多數,但他們也確實滿足了小眾影迷在這方面的需求,做得非常有情懷。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

現在字幕組也會有自己的影迷交流群

另一方面,也有像電波字幕組這樣選準了好作品然後一舉成名的典範。現在全網評價和人氣最高的美國動畫《瑞克和莫蒂》就是他們翻譯的。字幕組眼光非常好,認準了這部作品的大熱,從第一集就開始第一時間翻譯,並且質量極佳,把所有梗都註釋了出來,方便觀眾理解。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

此外還有除了翻譯之外尋求把字幕做精緻的字幕組,比如ACI、深影和FIX,他們都會把畫面裡的資訊詳細翻譯出來,像ACI字幕組甚至會把畫面裡的外語資訊用心做成中文,而FIX的一些特效字幕也廣受影迷好評。

總的來說,即使是有時一些字幕組消失了,但影迷們不用擔心字幕組這個“行業”沒落,可以說只要影視行業還在發展,字幕組就不會斷檔。老牌字幕組即使不在了,新興字幕組也會立刻頂上,因為這個世界從來不缺喜歡分享、有情懷又有愛的人。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

看字幕組是因為免費嗎?

站在影迷角度,我們可以把字幕組們捧上天。不過客觀的說,做字幕組確實是一種遊離在法律灰色邊緣的行為。

大家都知道,影視資源的分享是違法的,直白的說它就是盜版。這也就是為什麼對於資源站的打壓和關閉從來都沒有停止過,也是人人字幕組經常被關閉的原因之一,因為它們有自己的資源站啊。有些年輕影迷可能會有疑問,現在的影視平臺不缺資源,為什麼這麼多人還要看盜版呢?僅僅只是因為盜版免費嗎?

我們認為,確實存在不願意給平臺付會員費的人,因為中國本就沒有內容付費的習慣。但更主要的原因,還是因為平臺的資源不全,或者是資源有刪減。在這個時候資源站和字幕組的存在對於核心影迷來說顯得就至關重要。這絕對不是免費不免費的問題。

舉一個例子,相信許多網友還記得,去年著名資源網站胖鳥電影被關閉的新聞,站長被拘留,並且罰款15萬元。事發以後,許多影迷自發組織捐款,表示要還胖鳥一份會員費。由此可見,對於許多影迷來說,看盜版絕對不是因為錢的問題,更多的還是內容問題。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

愛範兒回顧胖鳥事件

但無論如何,比起字幕組,做資源站的風險確實更大,而且很多資源站也不都是像胖鳥電影那樣是“白”的,滿頁的廣告已經說明了他們做這個有收入來源。絕大部分的字幕組還是很純粹,並沒有做到資源站這一步,這裡面有情懷原因,也有風險原因。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

做字幕組危險嗎?有收入嗎?

字幕組之所以是灰色,而不像資源站那樣直接違法,是因為中國法律規定了可以將海外影視作品作為交流學習的非商業傳播。這也就是為什麼所有字幕組都要打一排“此翻譯僅用於學習交流,請於下載後24小時內刪除,如若作為商業用途,本字幕組概不負責”。

所以作為字幕組來說,只要不涉及商用,那麼大部分時候還是安全的。但是這並不排除字幕組不會賺錢,而且這個也很好鑑別,看是否有廣告就可以了。

像人人字幕組和豬豬字幕組都會在自己翻譯的作品裡插播廣告,這種很難讓人不覺得他們收了錢。而且像人人字幕組現在已經在做一個CVN專案(一種網路代幣),顯得就更加商業,這也是越來越多的影迷對人人字幕組開始不滿的原因,因為他們變味了。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?

當字幕組做起了區塊鏈

但另一方面,專業的翻譯如今在各行各業的需求了日益增長,這種時候要求翻譯水平高的人無償做字幕組確實困難。或許還是會有少部分願意為愛發電的大神,但如今的中國字幕組市場隨著中國影視市場本身的逐漸壯大,翻譯人員也供不應求。這種時候也確實只有透過“有償”來吸引翻譯員,從而保證字幕組的質量。所以對於字幕組打廣告這件事,我們的觀點是:對於那些無償翻譯,只為傳播好內容的字幕組,我們致以敬意;對於那些插播廣告,但是堅持分享的字幕組,我們也予以理解。

客觀的說,做字幕組不是什麼“正經事”,它更像是一群志同道合的人一起做一些有趣的事,或者他們覺得值得的事。這個層面就和組樂隊、組舞團是一個性質。然後他們翻譯的作品,就像那些音樂和舞蹈一樣,被觀眾看見,僅此而已。這裡面有的人想“火”、有的人只是想燃燒自己。所以不管字幕組做大了,還是做消失了,這都是很正常事情,網友們也無需每次都大驚小怪。

最後說了這麼多,要總結一下的話,其實圍繞在字幕組與法律之間最無奈的,還是連看片自由都無法自己掌控的中國影迷吧。

人人影視伺服器第6次關閉,做字幕組危險嗎?