週末來了,馬上就要下課了!準備好和朋友去嗨了嗎?
當然,週末出去嗨,先要約,然後小喝幾杯,再social一下!
在這些場景下,怎麼用英語來表達呢?
“約吧”!
cheap date
cheap date並不是“便宜的約會”,這是一個美式俚語,表達的意思是“一喝就醉的人,易喝醉者”(=cheap drunk);此外還有“酒吧裡容易被搭訕的人”的意思。
例句:
Jack was drunk。 I forgot that he was a cheap date。
傑克喝醉了。我忘了他是一喝酒就醉。
All it took was one small sherry,she’s such a cheap date。
總共喝了一小杯雪利酒,她就醉了。她是這麼一個一喝就醉的人。
blind date
blind date則是指“從未晤面的男女間的約會”,俗稱“相親”。
an arranged meeting between a man and woman who have not met each other before
例句:
I always made a rule to never go on a blind date。
我一直堅持不去相親。
Ted set Jane and Michael up on a blind date last week。
泰德上週為簡和邁克爾精心策劃了一場相親。
heavy date
heavy date並不是“沉重的約會”,而是表達“重要的約會”,或者“與異性的幽會”。
a planned meeting between two people who are very interested in having a romantic or sexual relationship
例句:
I think Carol has a heavy date - she‘s been in the bathroom for over an hour。
我想卡羅爾有個重要的約會——她已經在浴室裡呆了一個多小時了。
double date
double date並不是“兩次約會”,而是“兩對情侶一起出去玩;四人約會(兩對情侶一同赴約)”。
a social engagement in which two couples go together
例句:
Oh, wait。 Why——why don’t we just make it a double date?
等等,為什麼我們不來個四人約會呢?
Jane and I double-dated with two brothers。
我和簡與兩兄弟約會。
"走一個"?
要約會,酒吧自然是一了去處。不過,到了酒店,不喝一杯,肯定說不過去。不過,千萬別喝醉了,喝醉了,也別喝得爛醉了!
稍微有些醉意
I‘m a little tipsy。
我有點醉了。
I was a bit buzzed。
我有點醉了。
I think he’s had one too many。
我覺得他有些醉意了。
大醉
You‘re hammered。
你喝醉了。
She was blasted。
她喝高了。
We used to get plastered before every game。
過去每場比賽前,我們都一醉方休。
醉得無法形容了
He was absolutely shit-faced。
他爛醉如泥。
比較正式的場合表達喝醉
Sir, are you intoxicated?
先生,您醉了嗎?
I was inebriated。
我喝醉了。
It is illegal to drive while under the influence of alcohol。
酒駕是違法的。
“酒量”的英文表達
“酒量”的英文是alcohol tolerance。
“酒量好”可以說:
have a high tolerance / be a heavy weight
heavy weight:重量級,喝酒場景下的重量級就是“很能喝”。
“酒量不好”可以說:
have a low tolerance/ be a light weight
light weight,輕量級,引申為“酒量差”。
例句:
My friend has a high tolerance, but I’m a light weight。
我的朋友酒量好,但我酒量不行。
“不約”!
在酒吧裡,肯定會有人有心無心地走過來搭訕。如果自己無意接招,自然也有要“反搭訕”,表達什麼樣語氣和態度,就你看當時的心情了。
I’m not available。
我已經名花有主了。(很委婉、很明確)
Not in this lifetime。
這輩子休想。(別不識相啦!)
I’m expecting a friend。
我在等朋友。(不是在等你來搭訕。)
Not if you were the last man (woman) on earth。
除非你是世界上最後一個男(女)人。(老兄先照照鏡子吧!)
I’ve quit my baby-sitting job。
我已經不當保姆了。(你還太嫩。)
I am waiting for my boyfriend (girlfriend)。
我正在等我男朋友(女朋友)。(請不要誤會好嗎?)
最後,祝大家有一個happy Friday night!